有奖纠错
| 划词

Il y avait beaucoup de bruit dans le couloir et les enseignants avaient dû sortir des salles à plusieurs reprises afin de demander le silence.

当时走廊中十分吵闹,教师几次走出考场要求安静。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur et son frère, munis d'une caméra vidéo, attendaient à l'extérieur de la salle d'examen où l'un de leurs amis passait des épreuves.

当时,提交人和他的兄弟带着一架摄像机正一间考场之外等待一位参加考试的朋友。

评价该例句:好评差评指正

14. Je suis satisfaite de mon résultat de baccalauréat car j’ai fait tous mes efforts dans la salle d'examen, et c’est le résultat de ma diligence au lycée.

我对我的高考成绩还算满意,考场上我已全力以赴,而且这是我高中勤学所取得的结

评价该例句:好评差评指正

M. Thorup a répondu que l'auteur et son frère avaient fait du bruit à l'extérieur des salles d'examen mais il n'a pas nié avoir utilisé les termes racistes susmentionnés.

O.T.先生答复说,提交人及其兄弟曾考场之外大声说笑,但认他曾使用上面提到的种族主义语言。

评价该例句:好评差评指正

4 Un peu plus tard, M. Pedersen a noté la présence de quatre à six personnes d'origine étrangère, parmi lesquelles se trouvaient l'auteur et son frère, à l'extérieur d'une salle d'examen.

后来,K.P.先生考场外发现有四至六个原籍是外国的人,其中包括提交人和他的兄弟。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.

这个倡议的目的是了破除一个心理障碍,即居住贫困街区的学生不合理地宿命论而被自行排除择优考试的考场之外,而这些考试构成巴黎政治研究学院的录取考试。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux élèves du secondaire passant leurs examens de fin d'année en juin n'ont pu se présenter à l'heure dans les centres d'examen parce qu'ils avaient dû franchir de nombreux points de contrôle et emprunter des déviations.

许多中学生要通过许多检查站,还要绕道,未能及时赶到考场、参加每年一度的六月大考。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces propos doivent être replacés dans le contexte d'une scène tendue dans les couloirs du lycée, pendant laquelle M. Pedersen, l'enseignant, et en particulier M. Thorup, le directeur, ont été la cible de diverses invectives et ont même dû faire appel à la police pour rétablir la paix dans les salles d'examen.

但是,对有关言论必须结合该中学走廊中当时的紧张情况来看待,当时教师K.P.先生和教导主任O.T.先生都说了一些不赞同的话,使考场有个安静的环境,甚至不得不召唤警察。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带状内障, 带状疱疹, 带状疱疹[医], 带状疱疹的, 带状疱疹患者, 带状疱疹样的, 带状谱, 带状特征, 带状物, 带状影,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF听力选段训练

Vous disposez de 2 heures. Vous ne pouvez quitter la salle avant la fin de l'épreuve.

各位有两小时的答题时间,在试结束前不得离开

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Est-ce qu'on peut te demander comment tu comptes passer deux examens en même temps ? demanda Harry.

“你怎么能够同时坐在两里,这样问一下不算没意义吧?”哈利说。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les autorités ont pris des dispositions speciales, pour un étudiant asymptomatique à Guangzhou puisse passer les examens à l'hôpital.

当地政府已做出殊安排,为症状感染的生在病房设置进行试。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans 95 % des cas, l'examinateur est agressé verbalement par le candidat au moment du retour sur le centre d'examen.

95%的情况下,官在返回时都会遭到生的言语攻击。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Et, soudain, la mémoire d'une salle d'examens se raviva et avec elle les mille souvenirs d'un incroyable été, c'était il y a quinze ans.

突然,关于的记忆变得鲜活起来,随之涌上心头的是美好夏天的种种回忆。是15年前的一夏天。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Tu aurais pris le risque de te faire exclure de la salle, juste pour attirer mon attention ? Et tu voudrais que je te croie ?

“你冒着被请出的风险,就是为了引起我的注意?你觉得我会相信吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tandis que de petits groupes étaient appelés par ordre alphabétique, ceux qui restaient derrière marmonnaient des incantations et s'exerçaient à des mouvements de baguette en se donnant parfois des coups involontaires dans l'œil ou dans le dos.

一小群一小群的学生按照字母顺序进入,留下来的人还在咕哝着咒语,练习着挥动魔杖的动作,有时会一不小心戳到别人的后背或者眼睛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待毙, 待哺, 待产, 待承, 待定系数, 待发, 待伐区, 待付印的文章, 待岗, 待回火钢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接