J'ai évacué en avance, marchant dans la rue, fumant, me balance au vent.
我提前退场了,叼着烟走在路上,迎风而立。
Et partout, l'on voit des contrastes criants : faute d'urbanisme, les taudis s'étendent aux côtés de gratte-ciel étincelants; à la consommation ostentatoire font pendant de grandes pyramides de déchets qui menacent l'environnement et la santé de l'homme; et l'écart se creuse entre le prix du logement et les salaires offerts sur les marchés du travail.
我们在各地都看到显著的比照:在无规划的城市拓展的同时,沙土般的贫民窟与闪耀着的摩天楼并列而立;铺张浪费现象与堆积如山、威胁环境和人类健康的垃圾一道并存;住房费用和住房供应之间以及住房费用和劳动力市场薪金之间的距日益加。
Alors que nous poursuivons le débat aujourd'hui et demain et que nous continuerons durant les prochaines semaines, j'espère que nous pourrons nous inspirer de ce qu'ont vu les Ambassadeurs Greenstock, van Walsum et Andjaba lorsqu'ils se sont rendus à Kananga, il y a un mois : des milliers de Congolais ordinaires massés aux abords des rues de cette ville, criant « la paix, la paix, la paix » au plus profond d'une zone isolée et en situation difficile.
在我们今天和明天进行讨论时,以及随着我们在今后几个星期继续讨论,我希望我们都能够受到格林斯托克使、范瓦尔苏姆使和安贾巴使在一个月前访问卡南加时所看到的情况的启发:以千计的普通刚果人在该城的街道上排列而立,在被围困和孤立的地区的腹地,以千计的普通刚果人喊着“和平、和平、和平”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Côte à côte ce jour-là, une dentiste, une infirmière et une prof de maths. Difficile de croire que dans ce supermarché de 300 m2 aux rayonnages bien garnis, toutes celles et ceux qui tiennent la caisse ou gèrent l’inventaire sont bénévoles.
那天,一名牙医,一名护士和一名数学老师并肩而立。很难相信,在这个300平方米的超市里,货架上摆满了东西,所有拿着收银机或管理库存的人都是志愿者。