有奖纠错
| 划词

La preuve en a été évidente il y a quelques semaines.

这种背叛证据在几周前有目共睹。

评价该例句:好评差评指正

On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.

如属必须,人们会背叛最为神圣誓言。

评价该例句:好评差评指正

La traîtrise de la Corée du Sud ne restera pas sans conséquences.

朝鲜不会对韩国背叛就此作罢。

评价该例句:好评差评指正

Je ne trahirai pas ma femme。

我不会背叛我老婆。)”司说。

评价该例句:好评差评指正

Les amis, enfin il vous a trahi, en fait, dès le départ, il n'est pas votre ami.

@法式_浪漫:最终背叛朋友,其实一开始就不是你朋友。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le déni, qui est devenu partie intégrante du génocide, renforce le sentiment d'insécurité, d'abandon et de trahison.

不幸是,已成为种族灭绝一个组成部分否认,常常加深了不安全、遗弃和背叛感觉。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tache sur la conscience de la communauté internationale et une trahison de la confiance politique.

这实际上是对国际社会道德良心控告,这是对政治信任背叛

评价该例句:好评差评指正

Mon Seigneur, vous ne pouvez pas me pardonner pour la trahison. Je ne peux pas vous baiser, mon Seigneur.

主,法原谅我背叛.法吻你,我主.

评价该例句:好评差评指正

Une telle décision peut être prise lorsque la relation de loyauté et de fidélité vis-à-vis de l'État a été rompue.

只有背叛对国家忠诚时,才可能出现宣布剥夺国籍情况。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

他们绝不能背叛我们对他们信任,胡作非为,犯下严重暴行。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes qui se font passer pour des musulmans ont été dénoncés par les vrais musulmans comme ayant trahi les enseignements du Coran.

真正穆斯林人已将伪装成穆斯林人恐怖主义分子谴责为背叛教义叛徒。

评价该例句:好评差评指正

Les plaignants estimaient que Me Aref avait délibérément trahi leurs intérêts pour gagner des honoraires d'une partie dont les intérêts étaient totalement opposés aux leurs.

原告认为,Aref先生蓄意背叛该俱乐部利益,以获取与他们利益截然相对一方支付酬金。

评价该例句:好评差评指正

Le film me bouleverse par ses thèmes éternels : l’amour et les désirs, la trahison et la mort.Des larmes sont attendues à la fois imprévues.

剧中爱情和欲望,背叛和死亡永恒主题直逼心灵,让人不禁潸然泪下。

评价该例句:好评差评指正

Il a participé à plusieurs reprises à des opérations du POLISARIO destinées à punir les adversaires du Front et à identifier des éléments susceptibles de trahir l'organisation.

不只一次参与波利萨里奥阵线惩治阵线敌人和清查有背叛组织倾向分子行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est une trahison colossale de la société humaine et des générations futures, et c'est un coup irréparable assené au pilier de la cohésion sociale que constitue la famille.

这是对人类社会和子孙后代严重背叛,也是对家庭,这一社会整体支柱不可弥补打击。

评价该例句:好评差评指正

Tous ne le font pas; certaines personnes sont honnêtes et compétentes, mais beaucoup d'entre elles, une fois entrées en fonctions, trahissent celui qui les a élues : le peuple.

他们之中有些是好人,是称职人,但许多人担任公职之后便背叛了选举他们人,即民众。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de son histoire très complexe, la Pologne a été trahie à plusieurs reprises par des voisins ou des alliés déloyaux et a dû payer le prix fort.

在波非常复杂历史过程中,我国曾若干次遭到不忠实邻国和盟友背叛,并为此付出了很高代价。

评价该例句:好评差评指正

Hésiter ou être trop prudent en cette phase critique serait renoncer aux promesses que nous avons faites et revenir à ce qui se fait couramment dans cette partie du monde.

在这关键时刻犹豫不决或谨小慎微将意味着背叛我们作出承诺,并在世界这一地区走老路。

评价该例句:好评差评指正

Seul un contrôle strict de la pleine application des sanctions contribuera à obliger l'UNITA, à un moment ou à un autre, à respecter pleinement le processus de paix qu'elle a trahi.

只有加紧控制严格地遵守制裁,才会有助于在某个时候迫使安盟充分遵守它已背叛和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples de sévices infligés par des membres des forces représentent une trahison des personnes qu'elles étaient précisément chargées de protéger, ainsi que de l'autorité et de la bonne volonté de l'ONU.

维持和平部队侵权例子是对那些期待应受其保护背叛,也是对联合国权威和善意背叛

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


iodoforme, iodohéparinate, iodolaurionite, iodolite, iodométhane, iodométhanesulfonate, iodominétite, iodophosphure, iodophtaléine, iodoprotéine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021年度最热精选

Nous avons déjà accumulé beaucoup de preuves de la trahison des adventistes.

“对降临派背叛,有大量证据。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le voyageur quitte alors la communauté trahie, et chemine longuement pour pouvoir réintégrer le tissu social.

然后旅行者离开被背叛社区,并旅行很长时间才能重新融入社会结构。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À Paris, les révolutionnaires sentent le vent de la trahison à tous les coins de rues.

巴黎,革命者街角都感受到了背叛风。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La réponse que nous venons de recevoir a été envoyée par un traître terrien.

我们这次收到回答信息,由地球文明背叛者发出

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était le châtiment infligé pour sa terrible trahison.

她因超级背叛受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est pour réparer ce qu'elle considère comme une trahison qu'elle se met à écrire.

为了弥补她认为背叛,她开始写作。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quelle était cette trahison ? Tout le monde l’ignorait.

至于怎样背叛?则谁也不晓

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est d’ailleurs à cette acte de trahison végétale que le navet doit sa mauvaise réputation.

由于这种植物背叛行为,萝卜才有了坏名声。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Alors il condamna ses hésitations comme une trahison, et brisa le cachet.

他认为自己犹豫就对好友背叛,他打开了信封。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le doute qui s'était emparé d'elle après son acte de trahison avait disparu sans laisser de trace.

对自己已经做出超级背叛一丝怀疑也消失无影无踪。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Comme la grand-mère de Tomas qui le trahissait, par exemple !

“比如说,托马斯祖母背叛了他!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Zeus ne peut pas s'empêcher de tromper son épouse avec plein d'autres femmes.

宙斯情不自禁地背叛了他妻子,和许多其他女人有了关系。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les sentences de mort ne sont pas si rares en cas de rébellion, d'espionnage et autres trahisons.

叛乱、间谍活动和其他背叛行为情况下,死刑判决并不罕见。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils ont tourné le dos à mon maître quand il avait le plus besoin d'eux.

他们主人最需要他们时候背叛了他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ce sont ces vidéos qui l'ont trahi.

- 这些背叛视频。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Minos, roi de Crète, se sentit humilié par l'abominable fruit de la trahison de son épouse.

克里特岛国王Minos因遭到妻子背叛而感到羞辱。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Pas question, je trahirai pas mon équipe !

没办法,我不会背叛团队!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On m'a aussi accusée d'être antipatriotique ou de trahir mon pays.

我也被指控不爱国或背叛国家。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Tu aurais imaginé trahir ta famille comme tu l'as fait aujourd'hui ?

你会想象像今天这样背叛家人吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Vous poussez les gens à trahir leur pays, en fin de compte.

- 最后,你促使人们背叛他们国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ionite, ionium, iono, ionogène, ionogramme, ionoluminescence, ionomère, ionone, ionophile, ionophone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接