有奖纠错
| 划词

Comme on boit de l'eau, il se sait si l'eau est froide ou chaude.

如人饮水,冷

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas obtenir, mais être non disposé à manquer...

这忧愁诉与谁?相思只,老天不管人憔悴。

评价该例句:好评差评指正

Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?

从此,哪个有着之明作家还敢诩为道德说教者?

评价该例句:好评差评指正

Au nombre de ceux-ci, hélas, il faut compter les malades qui ne savent pas qu'ils sont malades.

遗憾是,其中有些人已经得病而不

评价该例句:好评差评指正

Peut-être un jour le futur, il mai pas être au courant des personnes portées disparues à présent, la chance est bonne, c'est demain.

或许是未来天,可能是现在而不错过,运气好话,就是下

评价该例句:好评差评指正

Et nous concentrons nos efforts sur des secteurs et des pays prioritaires, où nos compétences et notre expérience permettent de faire réellement avancer les choses de façon durable.

于我们具备使局面持久改观专门识和经验优先部门和国家,我们正在集中力量给予帮助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orthogéosynclinal, orthogéotropisme, orthognathisme, orthogneiss, orthogonal, orthogonale, orthogonalement, orthogonalisation, orthogonalité, orthogone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Je m'appelle Ti Jean, et je viens chercher la Belle-sans-Connaître.

叫蒂·让 来找美丽而不自知

评价该例句:好评差评指正
讲精选

Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?

从此,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德说教者?

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

La princesse qui vient de lâcher sa pipe est la Belle-sans-Connaître.

那个把烟斗弄掉的公主 就是美丽而不自知

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Il faut simplement désigner la Belle-sans -Connaître quand je te présenterai mes 3 filles.

将三个女儿介绍给你时 你只要能认出美丽而不自知就行了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien s’en tira avec beaucoup de simplicité ; il eut de la grâce sans le savoir.

于连照直回答,非常爽快;他是有风度的,只是不自知罢了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Les âmes charitables sont priées de demander à Dieu un repentir sincère pour ces deux malheureux condamnés .»

信徒,务请为此二不幸之人祈祷,吁求上帝唤醒彼等之灵魂,使自知罪孽,并使彼等真心诚意忏罪悔过。”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je pense qu'on s'approprie une époque qu'on n'a pas vécue, mais dans laquelle on a baigné d'une manière un peu inconsciente.

想通过这种方式,们就像拥有了个没有历过的年代,但实在某种程度上,们已自知地沉浸在了

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Encore une fois je vous épargne la liste complète, mais en voici quelques-uns parmi ceux ayant le plus contribué à alimenter la malédiction malgré eux.

再次,会省略完整的名单,但以下是些最为贡献的人,尽管他们不自知地为诅咒增添了力量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Sage et philosophe, c’est deux ; et ce qui le prouve, c’est que, toutes réserves faites sur ces petits ménages irréguliers, Favourite, Zéphine et Dahlia étaient des filles philosophes, et Fantine une fille sage.

自爱和自知是两回事。这儿有个证明,们暂且把他们那种不正规的结合放下不谈,们可以说宠儿、瑟芬和大丽是有自知之明的姑娘,芳汀却是自爱的姑娘。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ses grands yeux enfoncés dans une sorte d’ombre étaient presque éteints à force d’avoir pleuré. Les coins de sa bouche avaient cette courbe de l’angoisse habituelle, qu’on observe chez les condamnés et chez les malades désespérés.

两只大眼睛深深隐在层阴影里,已失去光彩,这是由于常哭的原故。她嘴角的弧线显示出长时期内心的痛苦,使人想起那些待决的囚犯和自知无救的病人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Les princes se savent princes, ne sont pas snobs et se croient d’ailleurs tellement au-dessus de ce qui n’est pas de leur sang que grands seigneurs et bourgeois leur apparaissent, au-dessous d’eux, presque au même niveau.

王公们自知为王公,便不追求时髦,而且自认高居于非法王族血统者之上,大贵族和资产者统统在他们之下,并且(从高处看)几乎处在同水平上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce jeune homme aura su voir la différence ; il écrit bien ; mais je crains fort que cette demande de l’éclairer de mes conseils qu’il me fait dans sa lettre, ne soit au fond qu’un sentiment qui s’ignore soi-même.

这个年轻人该能看出区别;他的信写得很好,但是很担心,他在信指点迷津,实际上不过是种不自知的感情罢了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orthohexagonal, orthohydrogène, orthoïde, orthokalsilite, ortholeptynite, orthologie, ortholomonosovite, orthomagmatique, orthomagmatite, orthométamorphique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接