有奖纠错
| 划词

Le GPS sert en outre à localiser et à positionner les aides à la navigation maritime dans les zones très reculées.

还将全球系统用于确非常偏僻的地区海上航标的方

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il est lié à conduire le développement du marché, et de son immense potentiel de devenir imperméables marché des matériaux de construction, une nouvelle bouée!

同时,它必将带动市场的发展,并发挥其不可估量的潜力,成为防水建材市场的一个新航标

评价该例句:好评差评指正

Les marins et les océanographes utilisent de plus en plus les GNSS pour effectuer des levés sous-marins, placer les bouées et repérer et cartographier les obstacles à la navigation.

水手海洋学家日益将导航卫星系统用于水下测量、航标放置及导航风险测绘。

评价该例句:好评差评指正

Les ventes de la société Zidane lavabo. Bouées de salle de bains. Kaen Nuo salle de bain. Et d'autonomie. Développement. Production. Marketing, marque; Kanuo Ma Yugui, l'entreprise a Ziying Dian 4.

本公司主要销售席丹洗面盆. 航标卫浴. 卡恩诺卫浴. 并自主.开发.生产.销售,品牌;卡诺马浴柜;本公司有自营店4间.

评价该例句:好评差评指正

Les balises que l'on peut voir de temps en temps le long du Yangtsé constituent un paysage particulier. Sur la rive nord elles sont blanches et sur la rive sud elles sont rouges.

航标灯是经常出现在岸边的美的风景,江北岸是白色的,江南岸是红色的。

评价该例句:好评差评指正

L'Association internationale de signalisation maritime et l'Organisation hydrographique internationale ont commencé à évaluer en détail l'étendue des dégâts infligés aux ports et leurs abords, aux chenaux et aux aides à la navigation dans les zones touchées par la catastrophe.

国际航标灯塔管理局协会国际航道测量组织已开始详细评估海啸受灾区港口及其通道、航道助航破坏的程度。

评价该例句:好评差评指正

L'OMI a aussi mené un certain nombre d'activités en partenariat avec l'Association internationale de signalisation maritime, l'OHI, et l'OMM, notamment des levés hydrographiques et une évaluation des besoins en ce qui concerne les aides à la navigation à remplacer.

海事组织还与国际航标灯塔管理局协会、水文学组织气象组织合作进行了若干活动,包括调查航道以及评价更换助航的需要。

评价该例句:好评差评指正

Elle était à l'époque, comme elle l'est aujourd'hui, une noble vision et une lueur d'espoir, appelant les nations, les sociétés et les individus à travailler dans le but commun d'assurer à tous la jouissance des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels.

它在当时同现在一样都是崇高理想希望的航标,呼吁国家、社会个人为实现享受所有公民、政治、经济、社会文化权利的共同目标而努力。

评价该例句:好评差评指正

Dans le détroit de Malacca, par exemple, des milliers d'aides à la navigation, telles que les bouées maintenues en place par des ancres en forme de champignon, ont été déplacées par les vagues, faisant courir le risque d'erreurs dans le signalement des positions.

例如,在马六甲海峡,数千个助航标志,如蘑菇形锚航标,被海浪冲到新的地点,因而有可能导致错误。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour également, à 19 h 59, le bureau de liaison de la FINUL a fait savoir que les forces de l'ennemi israélien procédaient à des tirs d'armes de petit calibre en mer, au sud de la ligne des bouées, face au secteur de la 6e brigade d'infanterie.

同日19时59分,联黎部队联络股报告,以色列敌军在第六步兵营区附近航标线以南公海水域用轻武器进行了扫射。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones de navigation intensive ou bien dans les zones où ils existent des obstacles à la navigation, où la profondeur est faible, où les conditions météorologiques sont défavorables, ou bien dans les zones où le milieu marin est vulnérable, les aides à la navigation, les mesures d'organisation du trafic maritime, les systèmes de comptes rendus de mouvements de navires et les services de trafic maritime peuvent contribuer à la sécurité de la navigation.

在拥挤的航运区或有航行障碍的区域,在水深有限或存在不利气象条件的区域或者在环境敏感海域,航标、采取船舶线制、采用船舶报告制并提供船舶交通管理系统,均有助于航行安全。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont en outre exprimé leur appui aux six projets présentés par les États riverains pour améliorer la sûreté de la navigation et la protection de l'environnement et ils sont convenus que les États riverains, les États utilisateurs, le secteur de la marine marchande et les autres parties prenantes devaient collaborer en vue d'établir un mécanisme de financement volontaire des projets et de l'entretien et du renouvellement des aides à la navigation dans les détroits.

会议还表示支持沿岸国提出的促进航行安全环境保护的六个项目, 并商,沿岸国、使用国、航运业其他利益攸关方应当合作,以便立一个机制,为上述项目维持及延续两海峡内的航标提供自愿资金。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Ministère des affaires étrangères, phare de la prise en compte du souci d'égalité des sexes, a récemment élaboré un plan d'action pour la promotion de l'égalité des sexes et des intérêts des femmes dans l'aide au développement, ainsi qu'un plan d'action pour donner suite à la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. Le Ministère des affaires étrangères met actuellement au point un livre blanc sur les femmes et les questions de développement.

最后,外交部,将社会性别观点纳入主流的航标,最近在发展援助领域制了关于促进两性平等妇女问题的行动计划以及关于妇女、安全的联合国安理会第1325(2000)号决议后续工作的行动计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radom, radome, radôme, radon, radonscope, Radopholus, radotage, radoter, radoteur, radoub,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que de collisions entre les bâtiments, malgré leurs feux de position, malgré les avertissements de leurs sifflets et de leurs cloches d’alarme !

尽管有航标灯,船只之间有汽笛呜叫,有警报声,但船与船之间仍然发生多少次相撞!

评价该例句:好评差评指正
》法语版

En guise de camouflage, on avait accroché sur les deux piliers des panneaux d'aide à la navigation et des indications sur la profondeur de l'eau.

,两根钢柱上都挂一些航标和水位标志。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En contournant l’île d’Émeraude, j’aperçus un instant le cap Clear et le feu de Fastenet, qui éclaire les milliers de navires sortis de Glasgow ou de Liverpool.

绕过翡翠岛时,有一阵子我望见克里尔角和法斯特内岛上的航标灯,它照亮从格拉斯哥或利物浦出来的上千万只轮船的航程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


raffe, raffermir, raffermir l'énergie vitale, raffermissant, raffermissement, Raffet, raffiesia, raffinage, raffinase, raffinat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接