Le GPS sert en outre à localiser et à positionner les aides à la navigation maritime dans les zones très reculées.
还将全球定位系统用于确定非常偏僻的地区海上航标的方位。
L'Association internationale de signalisation maritime et l'Organisation hydrographique internationale ont commencé à évaluer en détail l'étendue des dégâts infligés aux ports et leurs abords, aux chenaux et aux aides à la navigation dans les zones touchées par la catastrophe.
国际航标灯塔管理局协会和国际航道测量组织已开始详细评估海啸受灾区港口及其通道、航道和助航设备遭破坏的程度。
L'OMI a aussi mené un certain nombre d'activités en partenariat avec l'Association internationale de signalisation maritime, l'OHI, et l'OMM, notamment des levés hydrographiques et une évaluation des besoins en ce qui concerne les aides à la navigation à remplacer.
海事组织还与国际航标和灯塔管理局协会、水文学组织和气象组织合作进行了若干活,包括调查航道以及评价更换助航设备的。
Elle était à l'époque, comme elle l'est aujourd'hui, une noble vision et une lueur d'espoir, appelant les nations, les sociétés et les individus à travailler dans le but commun d'assurer à tous la jouissance des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels.
在当时同现在一样都是崇高理想和希望的航标,呼吁国家、社会和个人为实现享受所有公民、政治、经济、社会和文化权利的共同目标而努力。
Dans le détroit de Malacca, par exemple, des milliers d'aides à la navigation, telles que les bouées maintenues en place par des ancres en forme de champignon, ont été déplacées par les vagues, faisant courir le risque d'erreurs dans le signalement des positions.
例如,在马六甲海峡,数千个助航标志,如蘑菇形锚定航标,被海浪冲到新的地点,因而有可能导致定位错误。
Le même jour également, à 19 h 59, le bureau de liaison de la FINUL a fait savoir que les forces de l'ennemi israélien procédaient à des tirs d'armes de petit calibre en mer, au sud de la ligne des bouées, face au secteur de la 6e brigade d'infanterie.
同日19时59分,联黎部队联络股报告,以色列敌军在第六步兵营区附近航标线以南公海水域用轻武器进行了扫射。
Dans les zones de navigation intensive ou bien dans les zones où ils existent des obstacles à la navigation, où la profondeur est faible, où les conditions météorologiques sont défavorables, ou bien dans les zones où le milieu marin est vulnérable, les aides à la navigation, les mesures d'organisation du trafic maritime, les systèmes de comptes rendus de mouvements de navires et les services de trafic maritime peuvent contribuer à la sécurité de la navigation.
在拥挤的航运区或有航行障碍的区域,在水深有限或存在不利气象条件的区域或者在环境敏感海域,设置航标、采取船舶定线制、采用船舶报告制并提供船舶交通管理系统,均有助于航行安全。
Ils ont en outre exprimé leur appui aux six projets présentés par les États riverains pour améliorer la sûreté de la navigation et la protection de l'environnement et ils sont convenus que les États riverains, les États utilisateurs, le secteur de la marine marchande et les autres parties prenantes devaient collaborer en vue d'établir un mécanisme de financement volontaire des projets et de l'entretien et du renouvellement des aides à la navigation dans les détroits.
会议还表示支持沿岸国提出的促进航行安全和环境保护的六个项目, 并商定,沿岸国、使用国、航运业和其他利益攸关方应当合作,以便设立一个机制,为上述项目和维持及延续两海峡内的航标提供自愿资金。
Enfin, le Ministère des affaires étrangères, phare de la prise en compte du souci d'égalité des sexes, a récemment élaboré un plan d'action pour la promotion de l'égalité des sexes et des intérêts des femmes dans l'aide au développement, ainsi qu'un plan d'action pour donner suite à la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. Le Ministère des affaires étrangères met actuellement au point un livre blanc sur les femmes et les questions de développement.
最后,外交部,将社会性别观点纳入主流的航标,最近在发展援助领域制定了关于促进两性平等和妇女问题的行计划以及关于妇女、和平和安全的联合国安理会第1325(2000)号决议后续工作的行计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。