有奖纠错
| 划词

La plupart des lois et règlements relatifs à la pêche exigent des opérateurs qu'ils marquent les navires pratiquant la pêche hauturière, qu'ils tiennent un registre de bord et qu'ils fassent rapport sur les prises ou les activités de pêche.

大多数渔业法律和规章要求运营人标识公海捕捞作业,维持航海日志,提交渔获和努力量报告。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les rejets de poissons, les pêcheurs et les sociétés étaient tenus de soumettre chaque mois leur registre à la Division des pêches tandis que les usines de transformation devaient soumettre les données relatives à leur production quotidienne.

关于被弃鱼问题,圭亚那要求渔民和公司每月必须向渔业司提交航海日志数据,加工厂也必须提交其每天作业生产数据。

评价该例句:好评差评指正

14.3 Les inspecteurs ont le droit d'inspecter tout navire ou toute installation, y compris le journal de bord, les équipements, registres, installations, autres données enregistrées et tous documents utiles pour déterminer si le Contractant respecte les clauses et conditions du contrat.

3 检查员应有权检查任或设施,包括其航海日志、设备、记录、装备、所有其他已记录数据以及为监测承包守情况而需要有关文件。

评价该例句:好评差评指正

14.3 Les inspecteurs sont habilités à inspecter tout navire ou toute installation, y compris le journal de bord, les équipements, les registres, les installations, toutes les autres données enregistrées et tous documents nécessaires pour déterminer si le Contractant exécute ses obligations.

3 检查员应有权检查任舶或设施,包括其航海日志、设备、记录、装备、所有其他已记录数据以及为监测承包守情况而需要相关文件。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de l'inspection à laquelle ont ensuite procédé les autorités russes, ont été découvertes environ 20 tonnes de goberge de l'Alaska qui n'étaient pas mentionnées dans le journal de pêche, ainsi que des espèces que le navire n'était pas autorisé à pêcher.

俄罗斯当局随后进行检查发现,有20吨狭鳕未在航海日志上报告,并发现了该无捕捞许可鱼种。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il était prévu qu'un logiciel en cours d'élaboration soit distribué aux parties intéressées afin de leur permettre de tenir des livres de bord et de réaliser des études à partir de vérifications par sondage à quai, notamment d'enregistrer des données sur les espèces non ciblées et dépendantes.

此外,目前正在研制一种软件,打算将其分发给有兴趣各方,以便记录航海日志和港口抽样调查,包括记录有关非目标物种和从属物种数据。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, étant donné qu'il s'agit d'un problème grave dans le cas de l'albatros à courte queue dans le Pacifique Nord, la Commission avait effectué des travaux de recherche qui ont consisté à recenser à partir des registres de bord des navires de pêche au flétan les oiseaux ainsi capturés.

然而,由于附带渔获海鸟对于在北大西洋短尾信天翁是个重要问题,委员会已开始对此加以研究,所涉工作包括查阅庸鲽渔航海日志,以统计附带渔获海鸟数目。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des organisations régionales de gestion de la pêche investies d'une autorité de réglementation recourent aux mesures suivantes, associées de diverses façons, pour contrôler le respect des règles de gestion : livres de bord, observateurs, systèmes de surveillance des navires et inspections en mer et dans les ports par des membres ou des inspecteurs représentant leur organisation régionale de gestion de la pêche.

多数具有监管权力区域渔业管理组织都合并使用下列监督合规与执行管理措施:航海日志、观察员、渔监系统、成员国或代表相应区域渔业管理组织检察人员进行海上及港口检查。

评价该例句:好评差评指正

Ces inspections concernent : a) la vérification des espèces et des quantités prises; b) les contrôles par recoupement avec les chiffres indiqués dans les registres de bord, les relevés de prise à la sortie de la zone de la Convention, et les rapports issus de toute inspection menée; et c) la vérification de la dimension des mailles des filets qui se trouvent à bord et de la taille des poissons capturés.

(a) 核实所捕获鱼种和数量;(b) 核对航海日志中记录数量、离场渔获报告和任其他检查报告;(c) 核实上网具网目尺寸以及留存渔获物大小。

评价该例句:好评差评指正

Les lois et règlements dans le domaine de la pêche font souvent obligation aux navires qui pratiquent la pêche hauturière de tenir un registre de bord (Portugal), de faire rapport sur les prises ou les activités de pêche (Communauté européenne, États-Unis, Nouvelle-Zélande), d'avoir à leur bord des observateurs (États-Unis, Maroc, Nouvelle-Zélande), de restreindre ou d'interdire les transbordements au large (Nouvelle-Zélande, Portugal), ainsi que de se soumettre aux inspections prévues dans les ports (Communauté européenne, Maroc, Nouvelle-Zélande).

渔业法律和规章往往要求在公海捕捞保持航海日志(葡萄牙),提交渔获报告(欧洲共同体、新西兰、美利坚合众国),随观察员(摩洛哥、新西兰、美利坚合众国),限制或禁止海上转运(新西兰和葡萄牙),以及执行港口检查规定(欧洲共同体、新西兰、摩洛哥)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus, clause, clause du contrat, Clausel, Clausena, clausène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Autant mon capitaine prenait de plaisir à m'instruire, autant je prenais de plaisir à étudier ; et en un mot ce voyage me fît tout à la fois marin et marchand.

方法,学会了记航海日志观察天文。一句,懂得了一些做水手的基本常。他乐于教乐于跟他学。总之,这次航行使既成了水手,又成了商人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


claustromanie, claustrophilie, claustrophobe, claustrophobie, clausule, Clauzel, clava, clavacine, clavage, Clavagella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接