有奖纠错
| 划词

Convention pour la répression des actes illicites contre la sûreté de la navigation maritimeb.

《制止危害安全非法行为公约》。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes menacent la sécurité maritime en mettant en péril le bien-être des marins.

这些行为危及福祉,因而威胁到安全。

评价该例句:好评差评指正

Le second arbre se rjouissait de pouvoir bientôt commencer sa carrire sur les ocans.

第二棵树以为不久将开始他生涯,也非常高兴。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon va fournir des instruments de navigation d'une valeur de 2,6 millions de dollars.

日本将提供值260万美元设备。

评价该例句:好评差评指正

La fonction essentielle de la Convention était d'offrir aux gens de mer un ordre prévisible.

公约最基本功能,部门人提供一种秩序可预测性。

评价该例句:好评差评指正

La sûreté en mer préoccupe gravement de nombreux États de tradition maritime.

上安全保障许多国家严重关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, toutefois, la sécurité maritime est un sujet de grave préoccupation pour de nombreux États de tradition maritime.

但不幸安全许多国家严重关切。

评价该例句:好评差评指正

10.19 Cet institut est ouvert aux hommes et aux femmes qui souhaitent faire une carrière dans la marine.

19 学院一直向所有意从男性女性开放。

评价该例句:好评差评指正

Ces cartes n'ont plus aucune utilité au XXIe siècle, étant donné l'évolution moderne des affaires maritimes et de navigation.

由于现代发展,这些图在二十一世纪已不再有用。

评价该例句:好评差评指正

Je viens d'un pays qui, depuis des siècles, pratique les voyages en mer et a l'habitude de regarder par-delà l'horizon.

我国具有悠久开拓视野传统。

评价该例句:好评差评指正

La nature de la vie marine fait que les marins constituent une catégorie sociale défavorisée sur les plans politique, juridique et économique.

这个职业性质使得员在政治、法律经济上成为社会中弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait réaffirmer le droit et la liberté de navigation maritime et aérienne établis par le droit international et les instruments internationaux pertinents.

国际法所规定、相关国际文书所体现权利自由应再次加以肯定。

评价该例句:好评差评指正

Ce trésor naturel court de plus en plus le risque d'être pollué par les activités terrestres et les déchets déversés par les navires.

这个自然资源宝库现在日益受到陆上活动船只所造成污染威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui avaient le plus de valeur étaient un ensemble de cinq paires de combinés radio pour les navires-citernes, estimé à KWD 156 600.

其库存中价值最高项目,其远洋油轮使用5部备用无线电台,KOTC对之估价156,600科威特第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, en tant que pays côtier doté de traditions liées à la mer, nous nous tournons vers elle pour trouver de nouvelles ressources.

因此,作为一个有传统沿国,我们期待着从上得到进一步资源。

评价该例句:好评差评指正

Ce point de l'ordre du jour a trait aux émissions résultant des transports internationaux aériens et maritimes. Son titre sera modifié en conséquence.

这个议程项目涉及国际运输产生排放量,今后将适当修改标题。

评价该例句:好评差评指正

Hier et cet après-midi, certaines délégations ont utilisé ce que l'on peut décrire comme une métaphore maritime pour dire que nous nous approchions du port.

昨天今天下午,一些代表团使用了可被称为比喻,他们说我们正在接近港口。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres infrastructures, le Musée maritime de Macao, avec sa bibliothèque et ses archives, renferme une collection impressionnante de pièces liées à l'histoire maritime.

澳门亦设有博物馆,馆内设有图书馆档案室,展出大量关于历史藏品。

评价该例句:好评差评指正

Sans parler des rumeurs qui agitaient les populations des ports et surexcitaient l''esprit public à l''intérieur des continents les gens de mer furent particulièrement émus.

且不说当时哄动沿居民世界舆论各种传闻,这里只说一般人员特别激动心情。欧美进出口商人、船长船主、各国军官佐以及这两大洲各国政府都非常注意这件

评价该例句:好评差评指正

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典条约所表明,给予最惠国待遇为了两国“人民、臣民居民”。 这友好通商条约典型规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补血安胎, 补血草, 补血药, 补血止血, 补压, 补牙, 补牙银粉, 补牙银汞合金, 补阳还五汤, 补养,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’ailleurs, nous reparlerons de ce voyage, quand le temps sera venu de le faire.

事等将来到了时候再谈吧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le sommeil finit même par s’emparer de Pencroff, que sa vie de marin avait habitué à toutes ces violences.

最后潘克洛夫也困了,生涯使他对什么都习惯了。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Les explorateurs n'avaient plus besoin des étoiles qui avaient guidé les navigateurs vikings et polynésiens.

探险家不再需要引导过维京人和波利尼西亚星星。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Pour les habitants de Jolieville, il n'y a pas de passe-temps plus agréable que la navigation.

对于美丽城居民来说,没有比更好了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’île Lincoln est inconnue des navigateurs, puisqu’elle n’est même pas portée sur les cartes les plus récentes.

人不知道有林肯岛,连最新地图上也没有把它标志出来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les Chinois étaient de grands navigateurs.

中国人是伟大家。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一问

Comment se déroule cette célèbre course nautique ?

这个着名比赛是如何进行呢?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Leurs connaissances des océans, des courants et des animaux marins faisaient d'eux de grands navigateurs.

他们对洋、洋流和洋动物了解使他们成为伟大家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On découvre également tout ce qui touche à la navigation, comme des compas, des astrolabes, des plombs de sonde.

我们还发现与有关各种物品,如罗盘、星盘和测深铅球。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du sommet du crâne au bout des pieds, le multiculturalisme des navigateurs se cache dans le moindre détail !

从头到脚,多元文化隐藏在个细节中!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Tout de suite, notre super reportage sur la voile, avec notre envoyée spéciale, Madame Malchance.

接下来,我们特约记者——倒霉女士,将为大家带来精彩报道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Plus le droit d'aller à l'eau ni de pratiquer des activités nautiques.

不再有进入水中或进行活动权利。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je n’emploierai que mon chronomètre, me répondit le capitaine Nemo.

" 我只是使用我时计," 尼摩船长回答我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La tradition maritime de Dieppe demeure bien vivante.

- 迪耶普传统仍然非常活跃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une situation encore plus préoccupante pour Naouel Sellam, qui propose des sorties nautiques.

- 对于提供郊游 Naouel Sellam 来说,情况更加令人担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Les concurrents se dirigent au sextant, à la table à carte, comme les navigateurs d'antan.

参赛者走向六分仪,走向图表,就像昔日家一样。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et comment Paganel l’aurait-il ignoré, puisque Camoëns chanta dans ses Lusiades la gloire du grand navigateur ?

而且,喀孟斯卢夏歌歌颂正是这位伟大家呀,巴加内尔这位赫赫有名地理学家怎能不知道呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Propriétaire d'un parc d'accrobranche et responsable d'activités nautiques, son matériel est totalement détruit.

一个爬树公园所有者并负责活动,他设备被完全摧毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Conséquence: une fréquentation en chute libre, moins 70 % en août dans cette base nautique.

结果:自由落体出勤率,8 月份在这个基地 70% 为负。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Navigateur hors pair et explorateur intrépide, il est le premier européen de l'histoire moderne à découvrir le continent américain.

作为一名杰出家和勇敢探险家,他是现代历史上第一个发现美洲大陆欧洲人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补语从句, 补元气, 补正, 补植, 补中, 补中益气, 补中益气汤, 补种, 补助, 补助帆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接