Lancement réussi pour la sonde Phoenix, samedi, depuis la base aérienne de Cap Canaveral, en Floride.
星期六,探测器“凤凰”号在佛罗里达州卡纳维拉尔角基地发射成功。
Il gère le programme de formation à la sécurité aérienne de la Base de soutien logistique, le contrat de livraison de carburant et assure l'entretien et l'exploitation du matériel d'appui au sol et de manutention du fret de la Base de soutien logistique.
任职人员管理后勤基地安全培训方案、燃料合同、维修操作后勤基地地勤设备货运处理设备。
Le Centre d'opérations aériennes stratégiques travaillerait en étroite coopération avec les bureaux des missions de maintien de la paix chargés des opérations aériennes courantes, le personnel des opérations aériennes de la Base de soutien logistique et le Bureau régional de la sécurité aérienne de la Base.
拟议设立战略中作业中心将与各维持平特派团日常中作业单位、后勤基地业务人员位于基地区域安全办公室密切合作。
Le Bureau régional de la sécurité aérienne de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) (BSLB) continuera d'assurer la supervision de la sécurité aérienne pour la MONUG, la Mission des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et la BSLB de manière à optimiser l'utilisation des ressources disponibles.
设在意大利布林迪西合国后勤基地(后勤基地)区域安全办公室将继续监督格观察团、合国科索沃特派团(科索沃特派团)后勤基地安全,作为优化使用现有资源手段。
Deuxième groupe : ce groupe, composé de quatre inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures et a procédé à des mesures radiologiques à plusieurs endroits, le camp Al-Rashid, le premier Collège militaire, la base aérienne Al-Rashid, utilisant pour cela un appareil de mesure de type NA1 transporté par voiture.
该小组由4名视察员组成,于上午9点离开巴格达Canal旅馆,利用车载NA1型测量仪,开始对Al-Rashid营地、第一军事学院、Al-Rashid基地等几个地方进行辐射测量。
Le Comité a reçu des renseignements complémentaires sur la répartition des fonctions entre le Bureau régional de la sécurité aérienne, situé à la Base, qui couvre la MINUK et la MONUG, et le Centre stratégique des opérations aériennes, ainsi qu'entre la Section du transport aérien du Siège, le Centre stratégique et les sections de l'aviation des missions.
咨询委员会获得了后勤基地区域安全办公室(服务于科索沃派特团、格观察团)战略中业务中心之间职能分配补充资料,以及维部运科、战略中业务中心特派团科之间职能分配补充资料。
Le Secrétariat tient à souligner que la procédure d'agrément des transporteurs aériens prévoit un examen attentif de la part de spécialistes du Département des opérations de maintien de la paix, y compris des visites à leurs bases opérationnelles, le cas échéant, pour s'assurer que l'Organisation des Nations Unies n'utilise que les services de transporteurs qui respectent les normes de qualité et de sécurité établies par l'Organisation.
秘书长谨强调登记公司要经过维持平行动部专家详细审查,包括必要时到公司业务基地访问,以确保合国只使用符合本组织规定质量安全标准公司。
Se référant aux missions où des enquêtes successives ont été menées, le Département de l'appui aux missions a déclaré que les visites effectuées auprès de la MINUK et la MONUG étaient liées aux activités du Bureau régional de la sécurité aérienne à la Base de soutien logistique des Nations Unies, qui serait chargée à l'avenir de la supervision de la sécurité aérienne dans les zones d'opérations de ces missions.
关于开展重复调查特派团,外勤支助部表示,访问科索沃特派团格观察团,与合国后勤基地区域安全办事处为从这些地点向合国后勤基地提供安全监督而开展活动有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。