有奖纠错
| 划词

Les passagers et l'équipage durent évacuer le navire.

旅客和们被迫离

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine, certains officiers et des membres d'équipage ont abandonné le navire.

长、部分高级和普通

评价该例句:好评差评指正

Ce paquebot comprend deux cents hommes d’équipage dont cinquante matelots.

这艘大型客轮上有200名,其中50名是水手。

评价该例句:好评差评指正

Ce vaisseau porte cent hommes d'équipage.

这艘上有100名

评价该例句:好评差评指正

Quant au pilote et à ses hommes, ils demeurèrent toute la nuit sur le pont.

至于主和他的们,他们整夜都待甲板上。

评价该例句:好评差评指正

Les membres d'équipage sont étroitement liés à l'État du pavillon.

旗国有着密切的联系。

评价该例句:好评差评指正

Trois des membres d'équipage sont décédés et cinq autres ont été blessés.

三名牺牲、另有五人伤。

评价该例句:好评差评指正

En général, ils recouraient à la violence lorsque l'équipage résistait.

主要是反抗才使用暴力。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir arraisonné le navire, la Guinée l'avait immobilisé et avait placé l'équipage en détention.

几内亚实施逮捕后扣押了只和

评价该例句:好评差评指正

Après avoir arraisonné le navire, la Guinée l'avait immobilisé et avait placé l'équipage en détention.

几内亚实施逮捕后扣押了只和

评价该例句:好评差评指正

D'où l'approbation donnée par l'article 19 à deux formes de protection des membres d'équipages de navires.

因此第19条赞同给予两种形式的保护。

评价该例句:好评差评指正

On a dit que l'équipage du Saiga avait été maltraité en détention.

有人表示,“塞加号”拘押期虐待。

评价该例句:好评差评指正

Si un membre de l'équipage d'un tel navire est blessé, quel pays peut-il attaquer?

如果这类只的伤,应当对哪个国家采取行动?

评价该例句:好评差评指正

L'équipage a bien manœuvré.

们操作得很好。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'article 292 ne visait pas à protéger les équipages dans tous les cas.

因此,第二九二条并不是要涵盖各种情况下对的保护。

评价该例句:好评差评指正

L'implication de milices dans l'enlèvement d'équipages dans les zones politiquement instables exige une attention particulière.

政治脆弱地区,民兵团伙参与绑架的问题需要引起密切注意。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le départ forcé des membres d'équipage semble également déborder le champ du sujet.

因此,强制机组人离境似乎也不属于本专题的范畴。

评价该例句:好评差评指正

Ils naviguent en général sans manifeste de fret, rôle d'équipage ou autres documents réglementaires.

它们通常没有适当的货物清单、名单和其他管制文件的情况下航行。

评价该例句:好评差评指正

Et il y a quelques semaines on l’aperçoit à peine, ce spécimen que les marins ont capturé.

人们几周前才发现这条如今已被捕获、变成展示样品的鳄鱼。

评价该例句:好评差评指正

Les trois étaient des navires de relève, un NAKILAT 72, un NAKILAT 73 et un NAKILAT 75.

这三艘均为艇,名为 NAKILAT 72, NAKILAT 73 and NAKILAT 75。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的, 淀积物, 淀积氧化物, 淀晶大理石, 淀链霉素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le nouveau venu était accompagné de deux hommes de l’équipage du yacht.

他还带游艇上的两个船员

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce fut comme le signal du branle-bas dans un équipage.

这好比船员发出准备行动的信号。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Puis l'équipage a entendu un bruit sourd provenant de la coque.

然后,船员们听到船体发出砰的声。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce sera jouer la vie de mes hommes ?

“那是把我船员的生命视同儿戏。”

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Avec mon équipage, nous atterrissions sur les planètes et partions en quête de nouvelles découvertes.

我和船员们在星,带新发现回去研究。

评价该例句:好评差评指正
八十环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’équipage de la Tankadère se composait du patron John Bunsby et de quatre hommes.

唐卡德尔号上除了船主约翰·班斯比以外,还有四个船员

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Les équipages vous attendent pour accompagner dans une croisière hors du temps.

船员们正等你陪他们进行次超越时间的游览。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Et les années ont passé, jusqu'au jour où un bateau et son équipage sont arrivés.

几年过去了,直到有艘船只及其船员到达了此地。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le butin était ensuite réparti entre les membres de l'équipage et la monarchie qui les avait engagés.

然后将战利品分给船员和雇佣他们的君主国。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Miraculeusement, compte tenu de sa proximité avec la déflagration, seuls deux membres d'équipage sont morts.

奇迹的是,尽管它离爆炸地点很近,但只有两名船员死亡。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

2 300 passagers et membres d’équipage étaient à bord du bateau de croisière Henna.

2,300 名乘客和船员登上了 Henna 游轮。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’équipage, juché dans les haubans, examinait l’horizon qui se rétrécissait et s’obscurcissait peu à peu.

全体船员都站在横索的梯绳上,认真观察渐渐昏暗的海交界处。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il valait tout l’équipage, à lui seul, pour l’œil et le bras.

这个人,单单他人,从手和眼两点来看,就相当于全体的船员

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Et le 24 août, l’ambassadeur Liao Liqiang a également rencontré les marins chinois.

8月24日,廖立强大使还会见了中国船员

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et, pressant un bouton électrique, il transmit un ordre au poste de l’équipage.

于是,他按动个电钮,将个命令传达到船员舱位。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Au bout de quelques minutes, la base de Fort Lauderdale perd le contrôle radar avec les équipages.

几分钟后,劳德代尔堡基地失去了对船员们雷达的控制。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il se releva et se mit à marcher comme un officier qui fait le quart sur un pont.

他站起来,开始走来走去,像个在船桥值班的船员

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce qu’elle a fait pour Franklin et tant d’autres, elle le fera aujourd’hui pour les naufragés du Britannia !

它过去曾经营救过富兰克林和其他许多失事的船员,它今也必然会营救不列颠尼亚号的遇难船员的!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ne se contenterait-il pas seulement, après avoir observé le littoral, de reprendre le large sans débarquer son équipage ?

最后,它会不会仅仅巡视下,不让船员们上岸就开走呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’équipage actuel du Speedy se composait uniquement de prisonniers anglais, échappés de Norfolk.

艾尔还从他们的谈话里知道:飞快号上的船员都是从诺福克岛上逃出来的英国罪犯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


靛红, 靛红基, 靛红原, 靛黄, 靛颏儿, 靛蓝, 靛蓝二磺酸, 靛蓝糊, 靛蓝色, 靛蓝盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接