Les fractions résistantes et piégées de pentachlorobenzène sont moins nocives pour l'environnement que les fractions plus facilement désorbantes, labiles ou disponibles.
氯苯的抗解吸附和合较更易脱附、易变或可利用,对环境的危害性更小。
L'Islande a entrepris des projets d'approvisionnement en électricité des bateaux dans les ports, de développement du chauffage géothermique des maisons d'habitation et d'augmentation de la fixation du carbone grâce aux arbres et à la végétation.
冰岛已进行一些项目,为港口船只提供电力并为房屋增加地热暖气以及增加树木和植被的碳合作用。
La question du piégeage du carbone est abordée au titre du mécanisme pour un développement propre (MDP) de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en tant que moyen de réduire la concentration de CO2 dans l'atmosphère.
在《联合国气候变化框架公约》展机制下就碳合问题进行了辩论,将其作为减少大气中二氧化碳浓度的一种方法。
Pour évaluer les solutions envisageables et définir les mesures à prendre afin de réduire les émissions de GES et de fixer ces gaz, certaines Parties ont eu recours à l'avis d'experts et d'autres se sont servies des outils informatiques.
在评估和寻找减少和合温室气体的措施和备选办法方面,一些缔约方运用了专家的判断,另一些缔约方则应用了计算机辅助工具。
Le Protocole prévoit la possibilité de tenir compte de la fixation du carbone par les puits et introduit des mécanismes internationaux novateurs fondés sur le marché pour aider à atteindre ces objectifs, en élargissant l'éventail des options envisageables sur le plan de la politique générale.
它还规定可以将吸收汇的碳合量考虑进去,并引进国际市场机制来协助实现这些目标,以扩大政策选择的范围。
Ainsi, on peut sensiblement inverser la tendance de la diminution de la diversité biologique à l'aide d'une bonne gestion des terres, ce qui pourrait également avoir des conséquences favorables pour la productivité, la fixation du carbone, la lutte contre la dégradation des terres et d'autres objectifs de développement.
因此,采用同时有助于维持生产力、碳合、防止退化和其他展目标的适当土地管理方式,可大大缓解生物多样性丧失的趋势。
Une meilleure compréhension des synergies qui existent entre la préservation de la diversité biologique, les modes d'utilisation durables, la fixation du carbone et la lutte contre la dégradation et la sécheresse devrait favoriser le recours aux méthodes de gestion des terres les plus viables et les plus adaptées.
进一步认识到生物多样性的保护、可持续利用、碳合以及防治退化和干旱之间的相辅相成关系,应可进一步促进采用最恰当最可持续的土地管理方式。
Il convient de redoubler d'efforts pour accélérer le passage à une utilisation des sols et une gestion de l'environnement plus durables notamment en veillant aux synergies entre la conservation de la biodiversité, la production durable et la fixation du carbone, et en luttant contre la désertification et la sécheresse.
需要进一步努力,通过利用生物多样性的保护、可持续生产和碳合之间的相辅相成关系,防治荒漠化和干旱,更快实现转变,采用更可持续的使用土地和管理环境的方法。
Certaines Parties (par exemple, le Botswana, l'Éthiopie, le Nicaragua, Sainte-Lucie, le Soudan et la Tunisie) ont rendu compte des méthodes qu'elles avaient utilisées pour prévoir leurs émissions futures pour le cas où leur politique resterait inchangée et pour un ou deux scénarios prévoyant une réduction des émissions ou la fixation des GES.
一些缔约方(如:博茨瓦纳、埃塞俄亚、尼加拉瓜、圣卢西亚、苏丹、突尼斯)报告了使用“常态”假设和一两种减排或合假设测算未来排放水平的方法。
Par exemple, une Partie a souligné que la Convention sur la lutte contre la désertification, outre qu'elle contribuerait à la préservation et à l'enrichissement des activités biologiques et à la conservation des sols et des eaux, permettrait dans une large mesure de réduire les émissions de CO2 en fixant ce gaz dans les écosystèmes terrestres - ce qui encouragerait certainement les donateurs multilatéraux à voir dans la Convention un domaine d'intervention distinct (s'agissant du Fonds pour l'environnement mondial).
为阐明这种观点,有一个缔约方指出,除了保持和丰富生物方面的活动及水土保持以外,《公约》有利于合地面生态系统中的碳,也就大为有助于降低碳排放率,这将是一条十充的理由,使多边捐助机构(在全球环境基金的工作中)认真考虑将《公约》作为一个单独的重点行动领域。
(144) Un programme de travail quadriennal sur les possibilités d'atténuation rapide et à court terme des effets du climat est établi à titre de mesure de précaution pour compléter les mesures visant à atténuer les effets des changements climatiques à moyen et à long terme, dans le but de parvenir à des résultats significatifs à brève échéance, par exemple pour réduire les émissions de substances qui ont un temps de séjour de courte durée dans l'atmosphère comme le noir de carbone (suie), ou pour promouvoir l'élimination progressive des hydrofluorocarbones (HFC) et le piégeage biologique du carbone.
(144) 应制订一个关于迅速、近期气候缓解机会的四年工作方案,作为补充目前在中长期缓解气候变化措施的一项预防措施,目标是取得显著的近期成果,办法如减少大气中黑碳(烟灰)等短寿命期物质、促进逐渐减少氢氟碳化合物和生物合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。