有奖纠错
| 划词

Plusieurs délégations ont proposé d'inclure une disposition selon laquelle «la fonction de membre du Comité est incompatible avec tout poste ou fonction soumis à l'ordre hiérarchique du pouvoir exécutif d'un État partie».

一些代表团提议,应包括一个条款,规定:“委的职能与缔约国行政部门等级制度的任何职或职能不相容”。

评价该例句:好评差评指正

Dès les premiers stades de son analyse, la Commission a défini comme prioritaire la réforme du système d'évaluation des emplois en vigueur et a simplifié le système actuel de classement des emplois, en partant d'une norme-cadre totalement remaniée pour les emplois de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, afin de mettre l'accent sur les facteurs clefs permettant de déterminer le niveau d'un poste.

该委研究工作的第一阶段起确定改革现行的职评估制度作为点,并简化了目前的职等级制度,其出发点是经过彻底改进的高级行政管理人和公务类别职框架标准,以点放在可以确定职等级的那些关键因素上。

评价该例句:好评差评指正

Ces systèmes de rémunération révisés font apparaître de nombreux points communs entre les deux secteurs, qui semblent être également pertinents dans le contexte des Nations Unies, à savoir : a) plus de souplesse; b) moins de bureaucratie; c) réduction des dépenses d'admi-nistration; d) importance moindre accordée à la hiérarchisation des emplois (alliée généralement à une réduction du nombre de classes); e) décentralisation; f) plus grande responsabilisation des cadres; g) introduction de fourchettes de rémunération plus larges qui autorisent une progression latérale dans la carrière; h) recours accru à une approche fondée sur le travail en équipe; et i) octroi de récompenses pour les apports.

在修订后的薪酬结构中,公营部门与私营部门之间有许多共同之处,这些似乎对联合国也有实际意义。 这些共同之处包括:(a) 具有更大的灵活性;(b) 减少官僚主义 ;(c) 降低行政管理费用;(d) 不再强调职务等级制度(通常导致减少职等数目);(e) 非集中化;(f) 加强管理人问责制;(g) 薪资范围扩大,有助于横向职业发展;(h) 更多地依靠团队工作方式;以及(i) 奖励有贡献者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的, 不偏袒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接