有奖纠错
| 划词

Une certaine forme compensation devrait lui être versée à cet égard.

应在这方面支付某种

评价该例句:好评差评指正

Les coûts récurrents d'équité salariale en rémunération globale s'élèvent à environ 825 millions de dollars.

公平薪资总额约为8.25亿加元。

评价该例句:好评差评指正

Elle a indiqué que pendant cette visite, elle avait évoqué la question de la compensation sociale.

她指出,她在访问期间提出了社会问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a également examiné les données nationales consolidées sur les coûts relatives aux cas particuliers.

特遣队所属装组发现,已经签署的现有谅解忘录中的“特例装”的率不应受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de remboursement actuel s'appliquerait jusqu'à ce que les taux soient révisés à la prochaine session.

在下一届特遣队所属装组修订率之前适用现行房舍费率。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité applique la même conclusion aux réclamations de la présente tranche concernant le remboursement de biens personnels.

小组将上述调查结果应用于所审查的个财产损失索赔。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également déclaré qu'elle ne pouvait répartir de façon appropriée ces remboursements entre les deux rubriques de sa réclamation.

然而,它还说它无法在其索赔的这两个类别之间适当分配这

评价该例句:好评差评指正

Les indemnités auxquelles les deux employés avaient droit comprennent les éléments désignés par «heures supplémentaires», «supplément fiscal» et «prime d'expatriation».

应给予这2名雇员的待遇包括所称“项目加班费”、“缴税”和“国外服务费”。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi le cas pour les fonctionnaires qui reçoivent une indemnisation en cas d'invalidité en vertu de l'appendice D du Règlement du personnel.

对于根据员细则附录D领取残疾员,此条规定同样适用。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de remboursement actuel ou révisé s'appliquerait jusqu'à ce que les taux soient réévalués à la prochaine session du Groupe de travail.

在下一届特遣队所属装组重新评估率之前适用现行/修订的房舍费率。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi le cas pour les fonctionnaires qui reçoivent une indemnisation en cas d'invalidité en vertu de l'appendice D du Règlement du personnel.

对于根据员细则附录D领取残疾员,此条规定同样适用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans son état des paiements consentis pour perte de biens personnels, NKF a déclaré avoir versé un montant de NLG 2 677 à M. S.

然而,NKF在个财产的计算中却写明向S先生支付了2,677荷兰盾。

评价该例句:好评差评指正

Le droit compensatoire est appliqué pour l'utilisation directe ou indirecte des ressources en eau et pour certains rejets et leurs effets nuisibles sur l'environnement.

是对直接或间接利用水源倾弃特定物质及其给环境造成有害后果的行为收取的一种收费。

评价该例句:好评差评指正

Par «supplément fiscal», Chevron U.S.A. entend une somme versée à ses employés travaillant à l'étranger afin de compenser les effets de la fiscalité étrangère.

Chevron U.S.A.说,缴税是支付给在海外的雇员的津贴,以他们受国外税款的影响。

评价该例句:好评差评指正

Des prestations forfaitaires ont été versées aux victimes des répressions politiques de masse et à celles des essais nucléaires effectués sur le polygone d'essais de Semipalatinsk.

对于受大规模政治镇压和塞米巴拉金斯克试验场核试验影响者,发给一次性

评价该例句:好评差评指正

Van Oord demande une indemnité pour les primes d'assurance qu'elle a payées au titre d'une «police d'assurance tous risques de l'entrepreneur» et pour les primes d'assurance pour les ouvriers.

Van Oord要求赔为一份“订约的全险保单”支付的保险费以及支付的

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande d'allouer une indemnité d'un montant de NLG 549 583 à titre de dédommagement pour perte de biens personnels accordés à M. F.H.P., M. A.T.B., M. J.P.H.V. et M. J.A.v.T.

小组建议就付给F.H.P.先生、A.T.B.先生、J.P.H.V.先生和J.A.v.T.先生的个财产549,583荷兰盾。

评价该例句:好评差评指正

Des gouvernements offrent des avantages fiscaux à l'industrie des armements sous forme d'accords compensatoires ou de droits de recouvrement afin de la rendre plus compétitive au niveau mondial.

各国政府通过“抵消协议”和“”而奖励其武器业,以使这些业在全球范围更具竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Certains requérants demandent à être indemnisés du remboursement à leurs employés des biens personnels laissés derrière eux en raison de leur départ soudain de l'Iraq et du Koweït.

有些索赔要求赔发给雇员的个财产损失,他们由于突然离开而将这些财产留在了伊拉克和科威特。

评价该例句:好评差评指正

Au fil du temps, la PIC a étendu sa zone d'exploitation minière, détruisant les moyens de subsistance de la communauté, à laquelle elle a versé des indemnités extrêmement faibles.

长期以来,该公司扩大了采矿地区,破坏了该族群的谋生手段,而所付的率极低。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接