有奖纠错
| 划词

La reconstitution cyclique des stocks apportera aussi une impulsion à l'activité, peut-être plus substantielle encore qu'on ne l'anticipait, car elle aura été retardée.

期性的提供推动作用,因为此种的时间推迟,所以可能比先前的预测更有力度。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité réaffirme que les missions doivent adopter des mesures efficaces de gestion et de renouvellement des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes qui leur permettent de se défaire du matériel inutilisable ou dont elles n'ont plus besoin.

委员会重申必须采取有效措施确保进行盘存管制、并对处置不再需要或不再有用的资产开展合理的注销程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe, qui compte deux fonctionnaires (1 P-4 et 1 GS), est chargé de superviser la planification, le déploiement, la reconstitution et l'inventaire physique des stocks stratégiques pour déploiement rapide, notamment de surveiller l'application des règles, procédures et directives connexes par les différentes parties prenantes et d'en faire le compte rendu.

该股目前有两个工作人员(1个P-4和1个一事务),任务是监督所有战略部署物资储存的规划、部署、和物质管理,包括报告和监测各利益攸关方对所有相关政策、程序和准则的遵守情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, et pour que la Base de soutien logistique soit toujours prête à répondre aux demandes, il était prévu que les stocks seraient gérés de façon dynamique et seraient, à cet effet, reconstitués aussi fréquemment que possible, au moyen des crédits ouverts pour les missions qui reçoivent le matériel.

为此目的,并为了确保联合国后勤基地时刻处于就绪状态,打算战略部署储存作为维持,因此视需要经常利用作为接受方的特派团的预算

评价该例句:好评差评指正

Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que cette situation était imputable à la priorité qui avait, à ce moment-là, été accordée aux livraisons à la MINUL et a confirmé que les stocks de rations de campagne étaient désormais reconstitués conformément à la règle des 14 jours.

维持和平行动部报告说,这种情况的原因是,当时优先向联利特派团交货,并证实的战斗口粮现在符合14天的要求。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 2 de la section XVII de sa résolution, l'Assemblée générale a demandé au Secrétariat de faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable.

大会在该决议第十七节第2段要求秘书处保证,各维持和平行动的首长采取有效措施,确保实行控制和,并采用合理注销程序处置不再需要或有用的资产。

评价该例句:好评差评指正

La Section des approvisionnements, dont le chef occupe un poste P-4, est chargée du programme des approvisionnements en biens de consommation et biens durables, de l'administration et du ravitaillement des magasins spécialisés, ainsi que des approvisionnements en fournitures générales, carburant avion et diesel, essence et lubrifiants, eau de boisson et eau en vrac et rations, de même que de l'entreposage et de la distribution des approvisionnements dans toute la zone de la Mission.

供应科由1名首席供应干事(P-4)担任主管,负责执行特派团消耗品和非消耗品供应方案;管理和专用物资、一用品、航空燃料和柴油、汽油、机油和润滑油、饮用水和散装水和口粮;在整个任务区存仓和分发用品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chaméphyte, chamérops, Chamil, chamito-sémitique, chamo, chamois, chamoisage, chamoisé, chamoiser, chamoiserie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2022年合集

Deuxième défi pour les alliés : reconstituer leurs stocks d'armes.

盟友面临的挑战:补充他们的武器库存

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Depuis le début de la semaine, dans le Nord, 2 dépôts ont libéré plus de 18 000 m3 de leurs stocks pour réapprovisionner les stations.

自本周初以来,在部,已有 2 仓库释放了超过 18,000 立方米的库存补充车站。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年9月合集

La France a quasiment fini de remplir ses stocks de gaz, mais les pics de froid pourraient provoquer des tensions si par ailleurs les économies d'énergies ne sont pas suffisantes.

法国几乎完成了天然气库存补充,但如果节能不足,寒潮可能会导致紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


champagne, champagnisation, champagniser, champart, Champeaux, Champeix, champelure, Champenois, champêtre, Champfleury,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接