Et pourtant pas la moindre trace de tristesse ou d’apitoiement.
然而却看不到丝伤心或同情的表情。
Ce portrait rend bien l'expression de votre visage.
这幅画像把你的面部表情描绘得惟妙惟肖。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体现藏式雕塑的特色。
Le brigadier général aurait voulu pouvoir lire dans les yeux de Phileas Fogg.
这时旅长很希望从福克先生的面部表情看出些门道来。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的表情立以影响。
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁的表情,优美地跳着舞。
Sans leur expression, évoque sans âme.
没有表情,唤起没有灵的。
Dressanimé, beau conte de fée comme sentir, toucher de devenir décoratif brillant début de l''automne.
生动的率性着装,童话般的美好表情,成为粉饰秋季开始的段时间的色。
Son visage reflète la luxure et ses quatre femmes sont assises derrière lui.
满脸好色的表情,有四个妻子坐在的身边。
Elle a un air déterminé.
她有着果断的表情。
Sa figure est pleine d'expression.
的面部表情非常丰富。
Le visage : une expression animée qui est amicale et confiante.
卡通化的简约表情,友好而充满自信。
C'est une femme austère.
这是个表情很严肃的女人。
Eugenie et sa mere lancerent un regard sur Charles a l'expression duquel le jeune homme ne put se tromper.
欧叶妮和她母亲瞅了夏尔眼,那表情夏尔不可能弄错。
Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.
马尔罗的鼻子立马伸长了好几厘米,抽搐着的肌肉使脸部关节脱位,在扭曲、损坏的面容,表情痛苦不堪。
En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.
不管怎么说,犹豫迟疑的表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及大功告成的神态。
Le beau gosse communique avec ses fans en anglais, utilisant quelques signes d'expression, disant mille fois de « thanks ».
“小王子”用英语和些表情与的粉丝们交流,并不停的说“谢谢”。
Même s’ils sont morts d’un manque d’eau, leurs expressions du visage sont très calmes, ils ne regrettent pas de ce résultat apparemment.
虽然们是渴死的,但们的面部表情却非常安详,好像对这种结局并不遗憾。
Il n'est pas quelqu'un qui a peur de douleur, mais l'expression sur son visage nous a bien montre qu'il ne supporte plus.
外父本身是个绝不怕痛的硬汉,但看的面部表情,是以显示出的痛已达顶点,有点支持不住的感觉!
Plus, comme mon fils me regardait, j'ai devine qu'il lisait sur mon visage la meme expression interloquee que j'avait observee chez mon pere.
我想,我的脸上,定看到了与当年我父亲样窘迫的表情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leurs mines se firent peu à peu plus graves.
表渐渐凝重起来。
L'emoji officiel de la Haute Couture, c'est ça !
高定的官方表就是这个!
Il avait toujours une expression étonnée, plus propre à exciter le rire qu'à inspirer le rêve.
他总是显示出副吃惊的表,说这是副灵感迸发时的表,不如说这是副使人发笑的表。
Et vu sa tête, ça n'a pas l'air très positif.
看他的表,似乎不太。
Les macaques nègres ont à leur disposition un répertoire de 130 actions et expressions différentes.
黑冠猴总共有130种不同的动作以及表。
Qu'est ce que ce sera ensuite ? Des émojis ?
下步是什么?表符号?
Des expressions faciales en disent long sur l'humeur.
面部表能够充分表明自己的心境。
Voici le top cinq des façons de faire passer des émotions par le visage.
以下是展示脸部表的五大方法。
Il sera aussi maintenant désormais possible d'utiliser les emojis en tant qu'autocollant.
现在可以使用表符号作为贴。
Les expréssions des visages sont divers.
面目表也各不相同。
Elle regarda Harry avec l'expression tragique qui était la sienne chaque fois qu'elle le voyait.
此刻她正低头盯着哈利,脸上带着种悲剧性的表——她每次看见哈利都是这种表。
Cette expression n'est pas toute jeune.
这个表不是很新。
Le visage de Jondrette s’éclaira d’une expression étrange.
容德雷特的脸上出现了种奇特的表。
Et ici encore! 5 mars, Austerlitz. - Et toujours la même expression, hein? Aussi neutre.
这还有 ,3月5日,奥斯塔利兹车站。 - 而且总是这个表,就是面无表。
Le médecin répondit à la question par un coup d’œil expressif.
医生向他丢了个有表的眼色作回答。
Mais bien sûr ! L'emoji pour préserver l'anonymat du bébé !
当然,用个表来保护孩子的隐私!
Une tension croissante se lisait sur son visage.
他脸上显露出越来越紧张的表。
Rogue, qui n'avait jamais paru aussi heureux, alla ouvrir.
斯内普过去开,脸上的表更加愉快了。
J'imagine que les gens qui ont été rappelés sont comme ça.
我想,被叫到的人会是这样的表。
Et pourquoi tu fais cette tête de connard ?
为什么脸上带着这副白痴的表?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释