有奖纠错
| 划词

Il est aussi préoccupé par la définition étroite du viol en tant que délit dans le Code pénal équatorien.

厄瓜多尔刑法对强奸罪所下的定义,委员会也表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a déclaré qu'il était partisan de trouver une solution à la question très limitée d'un éventuel conflit de lois évoquée dans les propositions présentées.

工作组表示支持所提提案中概述的范围内能的法律冲突问题找出决办法。

评价该例句:好评差评指正

M. Roed-Larsen (parle en anglais) : Dans mon dernier exposé au Conseil en décembre 2003, je m'étais montré relativement optimiste, indiquant qu'il existait une chance que le processus de paix reprenne.

勒厄德·拉森先生(以英语发言):当我上次在12月向安理会作通报时,我表示审慎的乐观,指出和平进程的恢复打开的机会之窗。

评价该例句:好评差评指正

Un compromis entre une définition trop large et une définition trop étroite pourrait consister à définir une objection comme une réaction visant à rendre les effets de la réserve inopposables dans les relations entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.

以在太广泛或太的定义之间采行的一种折衷的定义是,将反对界定一种意图在提出反对和提出保留之间关系上不得表示反对的保留效果的反应。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil affirme que l'État partie connaissait l'état de santé du requérant mais avait négligé de s'en occuper pendant deux ans et demi, l'exposant pendant tout ce temps à des traitements tels que l'enfermement dans des cellules «très petites», les bras liés derrière le dos.

律师辩称,缔约申诉人的健康状况,但是在两年半时间内没有对此表示关心,而且使他遭到不利的待遇,例如被关押在“十分的”牢房中,以及双手反绑。

评价该例句:好评差评指正

M. Anaedu (Nigéria), exprimant le ferme soutien de sa délégation à l'UNITAR, dit que l'Institut ne peut pas fournir les services que les États Membres exigent et attendent souvent si ses ressources proviennent essentiellement de fonds réservés, généralement assortis de conditions rigoureuses et émanant d'un très petit nombre de donateurs.

Anaedu先生(尼日利亚)表示他的代表团坚决支持联合训研所的工作,他说,专用基金通常附带苛刻的条件,而且捐助渠道,如果训研所的资源主要来自这类基金,那么该机构就无法提供会员经常要求和希望提供的服务。

评价该例句:好评差评指正

On s'est par ailleurs inquiété de ce que le libellé actuel du projet d'article 4 ne mentionnait que les “exonérations” et les “limites de responsabilité”, ce qui risquait d'être trop restrictif et de ne pas protéger le droit du transporteur à un for approprié en vertu du projet de convention.

其次,有与会者表示担心,第4条草案的措词仅提及“抗辩和赔偿责任限制”,这能过于,而且无法保护承运人根据公约草案要求适当法院审理的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tributyphosphate, tributyrinase, tributyrine, tricâble, tricalcique, tricalcite, tricar, tricarballylate, tricarbine, tricarboxylique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接