有奖纠错
| 划词

Il y en avait sur toute la surface mouille….

那里是一些大致上表面湿气。

评价该例句:好评差评指正

Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.

表面五分之一被冻土覆盖了。

评价该例句:好评差评指正

Environ 40 % des terres émergées de la planète sont couverts de zones arides.

约占表面40%。

评价该例句:好评差评指正

Les montagnes couvrent approximativement pour cent de la surface terrestre du globe.

山脉约占表面25%。

评价该例句:好评差评指正

Les heures de ce cadran ne sont pas bien marquées.

表面时间标得不清楚。

评价该例句:好评差评指正

Cela empêcherait qu'un programme en apparence civil ne masque un programme d'armement.

这种办法将能防止利用表面民用计划掩盖武器计划。

评价该例句:好评差评指正

Fouillons dans les profondeurs au lieu de rester à fleur des débats d'actualité.

让我们深入下去,而不是停留表面辩论之中。

评价该例句:好评差评指正

Le calme est superficiel et ne constitue qu'une absence fugace de violence armée.

平静是表面,它只是短时间不存武装暴力。

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue aux besoins des fabricants de surface en plastique entreprise de transformation.

欢迎需要塑料表面加工厂家洽谈业务。

评价该例句:好评差评指正

Son inclusion risquait donc d'être plus problématique qu'il ne semblait à première vue.

因此加上这一问题可能超过表面价值。

评价该例句:好评差评指正

Le changement que nous recherchons doit être un changement concret, pas de façade.

我们谋求进行改革,应该是实质性而不是表面

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'il s'agit davantage d'aura politique que de décorum.

我想我们必须更多应付政治氛围,而不是表面氛围。

评价该例句:好评差评指正

Ces zones couvrent aujourd'hui la moitié de la surface du globe.

这些无核武器区目前大约占到表面一半。

评价该例句:好评差评指正

D'un côté, l'Afrique a besoin d'une attention du Secrétariat qui soit plus que de façade.

一方面,非洲需要秘书处不仅仅给予表面注意。

评价该例句:好评差评指正

Les mers et terres du Pacifique Sud couvrent près d'un tiers de la surface terrestre.

南太平洋海洋和涵盖几乎表面1/3。

评价该例句:好评差评指正

Sans une décision politique sur le fond, les réformes seront immanquablement superficielles et mineures.

没有全面政治决策,就只能进行表面、装饰性改革。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne manifeste qu'un optimisme de façade .

她表现仅仅是一种表面乐观。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de ce risque doit être corroborée à première vue.

这种风险必须有确凿表面证据佐证。

评价该例句:好评差评指正

Si ce problème plus profond n'est pas dûment réglé, toute modification ne sera que superficielle.

如果不能适当处理这个较深层问题,那么任何变革都将只是表面

评价该例句:好评差评指正

Toutes, selon les observateurs, se sont retirées prématurément, et sur un succès mitigé.

这些特派团都被视作过早结束和只取得了表面成功特派团。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷, 出口信贷保险, 出口信贷担保, 出口信用保险, 出口许可证,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

L’océan, c’est 71% de la surface de la planète.

海洋占地球71%。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ils n'ont pas encore fini de maturer, la fleur de surface.

这些花还没有完成成熟。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ça peut aussi être de simples formations de la surface du tronc.

也有可能单纯就是树干组织。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je vais clarifier mon beurre en retirant l'écume qui se forme à la surface.

我要通过去除澄清黄油。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Pour le poireau, on va juste couper l’extrémité et enlever les premières feuilles.

切掉韭葱末端,去掉几片叶子。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ou que tout dans ta vie n'est que superficiel ?

或者你生活中一切都只是

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Un monument qui recouvre toute la surface de la terre d'une grille.

用网格覆盖整个地球纪念

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

On va les passer dans des bains ultrasoniques qui permettront d'enlever les impuretés.

我们将使用超声波清洁去除奖牌杂质。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais venir étaler toute ma sauce, partout.

我要将番茄酱涂抹,在披萨各个地方。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

J’écume régulièrement le bouillon pour retirer l’écume et la graisse qui monte en surface.

我定期撇去肉汤,以去除浮在浮渣和脂肪。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

70% de la surface de la Terre est recouverte d'eau sous forme liquide.

地球70%被液态水覆盖。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Le Pacifique tropical occupe un quart de la surface de la planète.

热带太平洋占据地球四分之一。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Une dernière chose : cette attraction déforme également le sol terrestre.

这种引力也会造成地球变形。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ce n'est pas une conversation de surface.

这不是谈话。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les bouillonnements intérieurs faisaient courir de rapides frissonnements sur l’écorce de la montagne.

地心内部汕腾使山发生迅速颤动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je lui dois cette croix et l’apparence de services diplomatiques qui me tirent du pair.

是他给了我这枚十字勋章和使我出人头地外交服务。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur ce sommet, tout se confondra et s'égalisera, la vérité jaillira de l'apparente injustice.

达到这样最高境界时,一切都会融为一体,不分高低,真理也就从不公正中脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Après cette profondeur, la pression exercée sur le corps par l'eau est 30x supérieure à celle de la surface.

在这个深度之下,水对身体压力是海洋30倍。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Voilà, on a mis cuisson, donc maintenant, ce que je vais faire, je vais casser la croûte.

好了,烘烤开始了,接下我要敲掉硬壳。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Et ce qu'on voit à la surface ne représente qu'un dixième de la partie immergée.

我们在看到只是水下部分十分之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停, 出苗, 出名, 出名的, 出名的傻子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接