有奖纠错
| 划词

Le chirurgien a été appelé pour une urgence.

外科医生来处理急诊。

评价该例句:好评差评指正

Mon père, qui venait de partir, fut appelé au téléphone.

我父亲刚走出就去听电话了。

评价该例句:好评差评指正

Une équipe de la KFOR spécialisée dans l'enlèvement d'engins explosifs artisanaux a été appelée sur les lieux.

一个驻科部队爆炸物处理小组现场。

评价该例句:好评差评指正

Quand Christophe Colomb débarqua au Mexique, en croyant arriver aux Indes, il y découvrit le dindon auquel s’appliqua désormais le terme de "poule d’Inde".

当哥伦布在墨西哥上岸,并相信自己达的是印度时,他眼中的火鸡就无辜成了“印度鸡”。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations reçues, le directeur du Centre d'études soudanaises, le docteur Hydar Ibrahim Ali, a été convoqué au siège des forces de sécurité le 9 octobre.

的资料反映,苏丹研究中心主任Hydar Ibrahim Ali博士于10月9日保安部队总部。

评价该例句:好评差评指正

D'après les renseignements reçus trois jours plus tard, il a été invité à se rendre au commissariat de police du district de Sabunçu pour identifier ses agresseurs.

所了解的情况,三天之后他Sabunçu警察局辨认称的施暴者。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêteurs du Département provisoire des affaires intérieures de l'arrondissement Staropromyslovsky de Grozny et des agents du Ministère des situations d'urgence ont été appelés sur les lieux du crime.

格罗兹尼Staropromyslovsky区临时内政司的调查员和紧急情况部的人员犯罪现场。

评价该例句:好评差评指正

De plus, selon la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), les Albanais du Kosovo ont lancé des pierres et des coktails Molotov sur des policiers de l'ONU qui avaient été appelés pour rétablir l'ordre.

而且,根联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团),科索沃阿族人还向来恢复秩序的联合国警察扔石头和自制燃烧弹。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'un mécanisme ou système bien huilé épargnerait à la communauté internationale le souci d'être constamment appelée à intervenir dans des conflits interminables - causés par la pauvreté, la marginalisation, l'exclusion politique et économique, l'impunité, la criminalité et l'injustice -, il contribuerait également à trouver une solution durable aux conflits.

清晰的预防冲突机制或框架不仅会使国际社会免去繁琐,不用一次又一次地来处理恶性冲突——在贫困、边缘化、政治和经济排斥、有罪不罚、无法无天、不公正等情况下,继续发生这种冲突——而且可以为持久解决冲突铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Le docteur Nagib Nagm Eldin, directeur du Centre Amal, aurait été convoqué au siège des forces de sécurité les 10 et 11 octobre, où il aurait été interrogé sur les activités du Centre par des agents qui l'avaient informé que le Centre serait placé en permanence sous surveillance pendant une période de deux mois, après quoi, on déciderait de son avenir.

Amal中心主任Hydar Ibrahim Ali博士,说于10月10日和11日至保安部队总部,在那里,保安部队官员说询问他有关中心活动的情况,并告诉他,中心将受为期两个月的长期监视,在两个月之后他们将决定如何处理中心的问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette vidéo, un journaliste international fait des révélations, déclarant qu'il avait été appelé le matin du coup d'État, bien avant que la première personne ne tombe, victime des tirs d'un groupe de tireurs - parmi lesquels des étrangers - qui ont massacré quelques-uns de nos concitoyens, bien avant que la première personne ne soit tombée, les auteurs du coup d'État enregistraient un message dans lequel ils disaient que le Président Chavez avait donné l'ordre de tuer la population et qu'il y avait eu six morts.

在这盘录像带中,一位国际记者透露了某些资料,他说,在政变当天早晨,他进去,早在遭若干狙击手——其中有一些外籍人士——射杀的第一个人死亡之前,政变反叛分子已经在录制一条信息,他们在信息中说,查韦斯总统命令杀人,已经有六人死亡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刺一张花样, 刺鱼, 刺鱼科, 刺鱼属, 刺榆属, 刺柞属, 刺针, 刺针法, 刺状单轴骨针, 刺状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Attendez on m'appelle pour ce genre d'affaire ?

等等,我处理这种事情?

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Alors touts les bras furent appelés à la pompe.

于是全船的人都抽水。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ça, c'est le in bed où il a été appelé pour aller les photographier.

这是在床上,他给他们拍照。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'imagine que les gens qui ont été rappelés sont comme ça.

我想,的人会是这样的表情。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Une femme : Je trouve bizarre qu’elle n’ait pas encore appelé.

我觉得很奇怪她还没有

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle ne répondait pas et semblait déchirée par un chagrin horrible et profond.

她没有回答,像是人害怕的深刻痛苦搅得心都碎了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Le valet de pied répondit à l'appel, et arriva très pâle et nerveux.

那个当差的人了这里,他脸色苍白,脸紧张。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Après quoi,Paul fut convoqué pour écouter la lecture, que je dus faire à haute voix, des malheurs de Vercingétorix.

之后,过来听我大声朗诵维钦托利的悲惨故事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Moins d’une heure après, Julien fut appelé à l’évêché où il se vit accueillir avec une bonté toute paternelle.

个钟头,于连主教府,受慈父般亲切的接待。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Cette plante endémique, également appelée pensée de Rouen, ne pousse en effet nulle part ailleurs dans le monde !

这种地方性植物,也鲁昂的思想,在世界其他任何地方都无法生长!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Lui et ses collègues viennent d'être appelés chez un patient âgé.

他和他的同事刚刚老年病人那里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Quelques instants plus tard, l'ancien ministre est appelé à la barre.

过了会儿,这前部长看台上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ce matin, 9 adolescentes ont été rappelées à l'ordre sur les 1000 lycéens de l'établissement.

- 今天早上,该机构的 1000 名高中生中,有 9 名少女执行命令。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Au coeur de Paris, une barricade est en feu. Les pompiers viennent d'être appelés sur place.

- 在巴黎市中心,路障着火了。消防队员刚刚现场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

SB : En Espagne, les catalans étaient appelés aux urnes ce dimanche.

SB:在西班牙,加泰罗尼亚人周日投票站。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sous ce grand soleil, l'installation devrait tourner à plein régime, mais les responsables de la maintenance viennent d'être appelés.

在这明媚的阳光下, 装置本应全速运转,但维修经理刚刚来。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Tout le monde a été appelé à la réserve et moi on ne m'a pas pris parce que je suis trop âgée.

每个人都护区, 但我没有带走, 因为我太老了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Un soir, au milieu de la leçon d’armes, Julien fut appelé chez l’abbé Pirard, qui lui dit : C’est demain la fête du Corpus Domini (la fête Dieu).

天晚上,正在上剑术课,于连彼拉神甫处,神甫对他说:“明天是CorpusDomini节(圣体节)。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Un après-midi, il fut appelé auprès d’une jeune femme qui venait d’être admise à l’hôpital avec tous les symptômes de l'angine de poitrine, maladie du cœur assez rare chez les femmes.

天下午,他来给年轻女士诊病,这女士来医院时有着对女性来说很少见的,心绞痛和心脏病的症状。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’officier s’entretint quelques instants avec le patron, lui fit lire un papier dont il était porteur, et, sur l’ordre du capitaine marchand, tout l’équipage du bâtiment, matelots et passagers, fut appelé sur le pont.

军官和船老板商谈几时,给他看了他随身携带的文件;船长声令下,所有乘务人员、水手和乘客全都上甲板。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


葱头, 葱头的鳞茎, 葱头假单胞菌, 葱尾, 葱形饰, 葱形饰(檐口或墙裙上的), 葱郁, , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接