有奖纠错
| 划词

Le transfèrement de prisonniers n'est toutefois pas obligatoire.

不过转移不是强制性的。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons également qu'il est nécessaire d'apporter une solution au problème des prisonniers libanais.

我们还同意,必须处理黎巴嫩问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné qu'il n'avait pas l'intention d'améliorer les conditions contre lesquelles les détenus s'insurgeaient.

他强调无意改善拘留和所抗议的境遇。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux progrès sur la question des détenus au Kosovo permettront d'encourager la réconciliation.

在科索沃问题上继续取得有助于促和解。

评价该例句:好评差评指正

Il résulte de notre stratégie d'achèvement que 17 détenus attendent l'ouverture de leur procès.

根据我们的完成工作战略文件,有17名正在等待审判。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des trois derniers mois, les autorités serbes ont remis 234 personnes en liberté.

在过去三个月里,塞尔维亚当局释放了234名

评价该例句:好评差评指正

À court terme, des progrès sur le dossier des prisonniers et des disparus seraient souhaitables.

从短期说,在和失踪问题上取得是可取的。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le déclenchement de l'Intifada d'Al-Aqsa, les autorités israéliennes ont aboli les droits de visite.

爆发阿克萨清真寺起义以,以色列当局剥夺了的家属探视权。

评价该例句:好评差评指正

La question des détenus koweïtiens est une question humanitaire qu'aucune partie n'a intérêt à politiser.

科威特问题是一个人道主义问题,使其政治化对任何一方都没有好处。

评价该例句:好评差评指正

La question sensible des très nombreux Palestiniens incarcérés dans les prisons israéliennes exige une attention particulière.

必须特别关注关押在以色列的大量巴勒斯坦的敏感问题。

评价该例句:好评差评指正

Veiller à ce que tous les prisonniers soient traités humainement, dans le respect de la dignité de la personne.

确保所有得到尊重个人尊严的人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Le MJE exige la libération des prisonniers tandis que le Gouvernement insiste sur la cessation des hostilités.

正义与平等运动要求释放,政府则坚持停止敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers et les détenus étaient soumis à des pratiques préjudiciables à la santé, torturés et humiliés.

羁押都遭受到伤害他们健康的待遇、酷刑、侮辱人格的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai expliqué, il n'y aura plus que 15 détenus en attente de procès au début de l'année prochaine.

正如我已经说明,明年初只有15名等待审判。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la question des prisonniers continue d'être extrêmement importante et douloureuse pour des milliers de familles palestiniennes.

此外,问题仍是一个对数千巴勒斯坦家庭说非常重要而痛苦的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'être détenus loin de leur famille les prive de certaines ressources.

拘留地点远离家庭阻碍了他们获取充分的资源。

评价该例句:好评差评指正

Les aveux seraient obtenus par des interrogatoires musclés après isolement des détenus.

据说,以军通过拘留隔离然后加以严厉审问逼迫他们写下供状。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ses guerres d'agression, il a torturé des prisonniers et tué ou enterré vivants des soldats blessés.

在它的侵略战争中,它对施加酷刑,杀害或生埋受伤士兵。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers sahraouis devraient être considérés comme des prisonniers d'opinion, car ils ont été arrêtés simplement pour avoir exprimé leurs convictions.

撒哈拉看作是有良知的,因为他们被捕只是由于表达了他们的信念。

评价该例句:好评差评指正

Leurs familles doivent être rapidement informées des motifs, de l'heure et du lieu de l'arrestation ou de la détention.

而且必须立即逮捕或的理由、时间和地点通知给逮捕或的家人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


btistol, BTP, BTS, bu, buanderie, buandier, bubale, Bubalus, Bubble, bubeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月合集

Même si certains trafiquants sont incarcérés, les trafics se reconstituent très vite.

也很快就会恢复。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Buccinidae, Buccinum, Bucco, bucco(-)dentaire, buccocamphre, bucco-dentaire, bucco-génital, buccule, Bucephala, Bucephalidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接