有奖纠错
| 划词

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

他通过新闻报纸来报复诋毁人。

评价该例句:好评差评指正

Il punit également la diffamation fondée sur la race ou la religion.

该法律并惩处基于种族或诋毁他人行为。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence s'est écartée de son but initial et est devenu une enceinte pour la diabolisation d'Israël.

会议已经偏离了原来旨,成为诋毁以色列场所。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la diffamation à l'égard des symboles religieux peut mener à une incitation à l'intolérance religieuse.

此外,象征诋毁可煽起不容忍。

评价该例句:好评差评指正

Aucune tentative de diffamation de la religion n'est acceptable; il importe en outre d'encourager le dialogue interconfessionnel.

任何诋毁企图都是不能接受,此外,鼓励不同信仰间话非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de conclure mon intervention en résumant mon message à nos détracteurs de façon très simple et très claire.

在结束发言时,要向诋毁人发出非常简单和明确信息。

评价该例句:好评差评指正

C'est une de ces tentatives méprisables de nos détracteurs d'empoisonner les relations entre le Zimbabwe et l'Afrique du Sud.

这是诋毁一些可耻举动之一,目在于破坏津巴布韦同南非之间关系。

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur affirme en outre que ce qui précède constitue une diffamation à l'égard de sa personne et de sa réputation.

提交人还声称,以上是品德和声誉诋毁

评价该例句:好评差评指正

Malgré les protestations de communautés religieuses, les manuels d'États continueraient de présenter de fausses allégations visant à discréditer les minorités religieuses.

据称,尽管界提出抗议,但国家课本中仍有旨在诋毁少数不实内容。

评价该例句:好评差评指正

Même si nous continuons d'avoir besoin d'une aide humanitaire, la situation n'est pas aussi sombre que ne le disent nos détracteurs.

需要人道主义援助,但是局势并非诋毁者所描绘那样悲惨。

评价该例句:好评差评指正

Il soutient que l'atteinte à sa dignité et sa réputation est arbitraire dans la mesure où ses circonstances l'empêchent de se défendre.

他指出,由于他实际情况使之无法自辩护,所以尊严与声誉诋毁是武断任意

评价该例句:好评差评指正

La société civile cambodgienne, ignorée et discréditée par une partie de ceux qui détiennent le pouvoir politique, est également opposée à ces tentatives.

被一些执掌政权人无视和诋毁柬埔寨公民社会也反这些企图。

评价该例句:好评差评指正

Puis, après avoir analysé ces formes particulières de diffamation religieuse, il se penche sur le caractère universel de la lutte contre la discrimination.

在分析这些不同形式诋毁行为后,他将回到反歧视普遍性问题上。

评价该例句:好评差评指正

En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser.

加拿大向诋毁津巴布韦非政府组织颁奖,这点表明加拿大不外企图在津巴布韦制造不稳定而已。

评价该例句:好评差评指正

La référence au Zimbabwe comme État à parti unique est donc fausse et constitue une propagande malveillante tirée directement du manuel de nos détracteurs.

因此,将津巴布韦称之为一党国家是诋毁科书中散布不实和恶意宣传。

评价该例句:好评差评指正

C'est une attaque gratuite qui défend bassement les intérêts de ceux qui réclament haut et fort un deuxième rapport afin de pouvoir calomnier le Zimbabwe.

这是没有必要,只是为了迎合那些吵吵嚷嚷要求撰写第二份报告以便津巴布韦进行诋毁希望和利益。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'adoption par un nombre croissant de pays de lois concernant la dépénalisation des délits de diffamation écrite ou orale reflète une tendance positive.

最后,越来越多国家通过了法律,将诽谤、污蔑和诋毁行为指控定为非刑事罪行,这仍是立法方面一个积极趋势。

评价该例句:好评差评指正

La délégation des États-Unis d'Amérique est d'accord avec bon nombre des principes énoncés dans le projet de résolution et déplore que la religion soit dénigrée.

美国代表团赞成决议草案中大多数一般性原则,并诋毁行为表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Sur ces deux fronts, je puis assurer l'Assemblée que l'Afrique n'est pas un continent sans espoir, comme certains de nos détracteurs voudraient le faire croire.

在这两个方面,可以向大会保证,并非像某些诋毁者想让世界相信那样,非洲并不是一个毫无希望大陆。

评价该例句:好评差评指正

Les déserteurs sont, dans des circonstances normales, des personnes qui sont passées d'un côté à l'autre, et qui ne peuvent qu'accabler le côté qu'ils viennent d'abandonner.

逃兵通常是从一方逃到另一方,只会诋毁所逃离那一方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等分子混合物, 等分子性, 等份, 等风速线, 等浮电缆, 等幅报, 等幅波, 等幅波振荡, 等幅面, 等幅振荡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

Pelé critiqué par ses détracteurs car toujours du côté du pouvoir.

- 贝利受到批评,因为总是站在权力一边。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Un discours de " vérité" qu'il oppose au discours de " fatalité" de ses détracteurs.

反对" 死亡" 话语" 真理" 话语。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Tout cela est une manière de jeter le discrédit sur l'action de l'État.

所有这些都是国家行为方式。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il ne voyait dans les propos de ces jeunes gens, que le ton de dénigrement général, et en était choqué.

在这些年轻人的话里,只看见一一切口吻,因此感到不快。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Pour ses détracteurs, il était le prince de la gaffe, parfois teintée de mauvais goût, voire de racisme ou de sexisme.

对于者来说,是失态王子,有时有不好味道,甚族主义或性别歧视色彩。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ce qui est complètement faux selon de nombreux internautes, qui dénoncent une conversion trompeuse, et une manipulation grossière destinée à dénigrer le mouvement des Gilets jaunes.

许多网民认为这是完全错误们谴责这是一误导性换算,以及这是一旨在黄背心运动粗暴操纵。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et je le précise, je suis pas un fan hardcore de Napoléon qui lui voue un culte, ni un détracteur qui aimerait le trainer dans la boue.

我先说清楚,我不是崇拜拿破仑铁杆粉丝,也不是想把拖入泥潭者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Et cette fois, on y a entendu des slogans qui alimentent le dénigrement de la présence française qui lutte contre l'influence des groupes islamistes dans la zone depuis plusieurs années.

这一次,我们听到了一些口号,这些口号助长了对多年来一直在与该地区伊斯兰组织影响作斗争法国存在

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

D'autres solutions simples et de bon sens existent, par exemple favoriser l'utilisation des bornes d'eau en milieu urbain, mais surtout promouvoir la qualité de l'eau du robinet longtemps dénigrée par l'industrie de l'eau embouteillée elle-même, rappellent les associations environnementales.

还有其简单和常识性解决方案,例如,促进城市地区水终端使用,但是据环境协会表示,最重要是提高瓶装水行业长期以来自来水质量问题。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis, se calmant, elle finit par découvrir qu’elle l’avait sans doute calomnié. Mais le dénigrement de ceux que nous aimons toujours nous en détache quelque peu. Il ne faut pas toucher aux idoles : la dorure en reste aux mains.

等到她心平气和时候,结果她又发现,她恐怕还是冤枉了,但是自己心爱人,总会或多或少地疏远感情。千万不要碰泥菩萨金身,只要一碰,金粉就会沾在手上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等角轨线, 等角航行, 等角航线, 等角航线航行, 等角螺线, 等角三角形, 等角双曲线, 等角透视, 等角透视图, 等角线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接