有奖纠错
| 划词

Sur instructions du Conseil d'administration, le Secrétaire exécutif a renvoyé les réclamations de bidouns au Comité pour examen.

根据理事会指示,执行秘书将“贝都因人索赔提交给本()审查。

评价该例句:好评差评指正

Sur instructions du Conseil, on l'a vu, le Comité a joint cette réclamation à celles des bidouns pour examen.

如上所述,奉理事会指示,审查“贝都因人”索赔同时,也对这件索赔作了审查。

评价该例句:好评差评指正

Le formulaire de réclamation mentionné plus haut, spécialement conçu pour les réclamations concernant les bidouns, a été communiqué au Koweït.

向科威特提供了上文提到为“贝都因人”索赔设计索赔表。

评价该例句:好评差评指正

En étudiant ces questions et leurs solutions, il a gardé à l'esprit le caractère humanitaire du programme en faveur des bidouns.

研究这些问题及其解决办法之时,铭记“贝都因人”方案人道主义性质。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.

然而,三发炮弹没有击目标,其发却击巴勒斯坦贝都因人Malalhas家住帐篷。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de son examen des réclamations de bidouns, le Comité a découvert un certain nombre de points de fait ou de droit à trancher.

审查“贝都因人”索赔过程发现了些实际或法律问题。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la famille de certains bidouns qui purgent actuellement une peine de prison ont aussi demandé la permission de déposer des réclamations au nom de ces détenus.

些正服刑贝都因人家属也请求准许他们代表被监禁个人提交索赔。

评价该例句:好评差评指正

Pour appliquer la décision du Conseil aux fins du traitement des réclamations concernant les bidouns, il fallait tout d'abord établir que les différents requérants avaient la qualité de bidouns.

为执行理事会关于处理“贝都因人索赔决定,作为,有必要证实所涉个别索赔人为“贝都因人”。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il a continué de travailler sur un projet novateur ayant pour objet d'améliorer la stabilité économique des communautés bédouines de Cisjordanie et de revitaliser l'artisanat dans le district de Bethléem.

开发计划署也继续其关于加强西岸贝都因人社区经济稳定性创新项目,以及振兴伯利恒地区手工业工作。

评价该例句:好评差评指正

Avant l'examen des réclamations de bidouns, de nouvelles recherches ont été faites sur ordinateur pour déterminer si des requérants du programme en leur faveur avaient précédemment déposé des réclamations auprès de la Commission.

审查“贝都因人”索赔之前,作了进电子搜索,以便弄清“贝都因人”方案索赔人先前是否曾向委员会提交过索赔。

评价该例句:好评差评指正

Du fait du grand nombre des réclamations déposées en leur nom et du peu de temps disponible pour mener à bien le programme en faveur des bidouns, le Comité a été prié d'adopter une procédure d'examen accélérée.

由于提交贝都因人索赔件数很多以及“贝都因人”方案完成面临着时间限制,被请求采用快速程序审查“贝都因人索赔。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte a également évoqué les initiatives visant à améliorer les conditions de vie des Bédouins vivant dans le nord et le sud du Sinaï, où les cultures de plantes servant à la fabrication de drogues illicites se développaient.

埃及还报告了为改善西奈北部和南部地区贝都因人生活条件所作努力,这个地区非法药用作物种植正蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Il cherche à négocier des solutions avec les Bédouins, il les fait intervenir dans l'établissement des plans de leurs nouvelles villes, mais malheureusement les Bédouins ne sont pas toujours d'accord entre eux sur ce qu'ils veulent.

但遗憾是,贝都因人内部对于他们需求并不总能达成致意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a examiné plus avant la demande faite par la délégation koweïtienne à la séance plénière d'ouverture de la quarante-septième session concernant la présentation tardive d'un certain nombre de réclamations individuelles par les apatrides résidant au Koweït (« Bedoun »).

理事会还进审议了科威特代表团四十七届会议全体会议开幕式上提出项请求,其要求延迟提出科威特境内无国籍人士(贝都因人)若干个人索赔。

评价该例句:好评差评指正

Des résultats de son examen des réclamations de l'échantillon, le Comité conclut que tous les requérants du premier groupe satisfont aux conditions édictées par le Conseil d'administration pour le programme en faveur des bidouns et recommande par conséquent que chacun se voie accorder le montant forfaitaire de USD 2 500.

对样本索赔进行审查结果基础上,断定,这索赔所有索赔人都符合理事会关于“贝都因人”方案资格标准,因此建议向该每个索赔人提供2,500美元固定数额赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

En signant ce formulaire, le (la) requérant(e) autorise le Koweït, par l'intermédiaire de l'Office d'évaluation, à demander et recevoir en son nom le montant forfaitaire de USD 2 500 dans le cas où le Comité conclurait qu'il (elle) remplit les conditions requises pour participer au programme en faveur des bidouns.

索赔人通过索赔表上签名,还授权科威特通过评定总署认定索赔人有资格参加“贝都因人”方案情况下代表索赔人申请并领取2,500美元固定赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydromagnétisme, hydromagniolite, hydromagnocalcite, hydromancien, hydromanganite, hydromanganosite, hydromanie, hydromatique, hydromécanique, hydromel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

K.Baste: C'est une stratégie de déplacement qui ne date pas d'hier... En Cisjordanie, depuis l'attaque du 7 octobre, de plus en plus de bédouins palestiniens sont chassés de leurs terres.

- K.Baste:这是一种并不新鲜流离失所策… … 西岸,自 10 月 7 袭击以巴勒斯坦贝都因人被赶出自己土地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydroxyaminoacide, hydroxyamphétamine, hydroxyamphibole, hydroxyanhydride, hydroxyapatite, hydroxyapophyllite, hydroxybenzène, hydroxybrasileine, hydroxybrasiline, hydroxybraunite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接