Le cas de la ressortissante irano-américaine Roxana Saberi a eu un grand retentissement dans le monde entier.
伊朗裔美国国民罗克萨娜·萨贝里案件引起了广泛国际关注。
Au cours de la période considérée, des conflits localisés ainsi que les tentatives de milices indépendantes qui cherchaient à s'approprier les recettes de l'aéroport ont entraîné la fermeture temporaire des bandes d'atterrissage des villages et villes d'Afmadow, Mararey, Jamaame, Kismaayo et Beled Weine, ainsi que de la bande d'atterrissage K-50 à l'extérieur de Mogadishu.
但是,在本报告所述期间,由于有地方冲突和散兵游勇试图夺取机场收入,阿弗马杜、马莱雷、哈马阿米、斯马尤和贝里特温等村飞机跑道以及摩加迪沙市外K50号跑道被迫关闭。
C'est probablement la dernière fois que les Pays-Bas, en tant que membre du Conseil de sécurité, entendront un exposé de sa part sur la situation au Timor oriental. M. Vieira de Mello et son personnel dévoué accomplissent un excellent travail tout en étant confrontés à d'énormes défis qui, comme l'Ambassadrice Soderberg l'a souligné, font rarement l'objet de l'attention des médias parce que l'opération fonctionne si bien.
这可能是荷兰作为安全理事会成员最后一次听取他关于东帝汶问题报告,他和他那些忠心耿耿工作人员面对巨大困难完成了出色工作,正如瑟德贝里大使所指出,由于任务完成得如此出色,媒体很少加以报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。