Le processus de désarmement n'a guère connu de progrès sensibles cette année.
今年的财进程没有表现出明显的进步。
La police douanière et financière hongroise est principalement responsable d'empêcher l'importation et l'exportation des biens non autorisés, d'enquêter sur les crimes et de prendre les mesures qui s'imposent, notamment de traduire les criminels en justice.
匈牙利海关和财卫队在防止无许可证货物的进出口、调查犯罪行为以及采取适当行动,包括将罪犯绳以法等方面负有重要责任。
On s'est généralement déclaré favorable à l'idée d'obliger le débiteur à communiquer dans les meilleurs délais des informations complètes sur la situation économique et financière de l'entreprise afin de préserver la confiance et de permettre au représentant de l'insolvabilité d'évaluer l'entreprise convenablement.
普遍支持债人有义及时透露企业财状况的全部资料,认为此种义有利于保持信心和便于破产代表适当地评估企业。
Des mesures ont été prises pour améliorer la gestion financière, dont la centralisation de toutes les recettes dans le compte trésorerie de la BCEAO, l'obligation d'obtenir l'approbation du Ministère de l'économie et des finances pour tous les engagements de dépenses et la réglementation des marchés publics.
已采取了改善财政管理的措施,包括:将所有收入汇入西非国家中央银行国库账户;要求财部核可所有开支承诺;实施公共采购条例。
Les prestations sont versées au parent concerné par l'Administration des affaires financières et économiques du Ministère du travail et de la protection sociale sur la base d'un certificat de l'employeur indiquant le salaire effectivement versé et le salaire qui devrait être versé pour un travail à mi-temps.
劳工和社会福利部财事管理部门依据雇主出具的实付工资和应付给上半班父、母的工资的证明,付给上半班的父母津贴。
Les incidences des politiques macroéconomiques sur le développement social dépendent de leurs effets non seulement sur la croissance et la stabilité économiques, mais aussi dans des domaines tels que les politiques fiscales, les décisions des entreprises en matière d'investissement, la création d'emplois et l'augmentation des salaires réels.
宏观济政策社会发展的影响仅取决于政策济增长和稳定的影响,也取决于财政策、公司投资决定以及就业和实际工资增长的影响。
Pendant l'année écoulée, le Département s'est par ailleurs employé beaucoup plus activement à développer des coproductions avec les principaux organes de télédiffusion des différentes régions du monde, dont Arts and Entertainment, Bloomberg TV, Discovery Channel International, RTVE (Espagne et Amérique latine), RTP (Portugal et Afrique) et Shanghai Media Group (Chine).
在过去一年里,新闻部还作出了很大努力同世界上各区域的主要电视广播商联合制作节目,包括艺术与娱乐电视网、彭博财电视、探索频道国际台,西班牙广播电视集团(西班牙和拉丁美洲)、葡萄牙广播电视台(葡萄牙和非洲)以及上海文广新闻传媒集团(中国)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement doit accroître ses dépenses et réduire les coûts d'investissement et de fonctionnement pour les entreprises afin de promouvoir la croissance, a souligné Liu Kun, cité par " China Economic and Financial News" , dans son édition de jeudi.
政府应该增加支出,降低企业的投资和运营成本,以促进增长,刘坤在周四的版中援引《中国济新闻》的话。