Ce qui est alarmant aussi, c'est le recul et l'inaction affichés par la communauté internationale.
还令人担心的是国际社采取和无所作的态度。
À l'époque, l'état de droit ne servait plus à administrer la justice, ce qui nous montre que dès que l'homme perd de vue ses aspirations transcendantes, il se réduit rapidement lui-même, ainsi que les autres, à l'état d'objet, de chiffre, voire de marchandise.
法治在当时不再是促进申张正义的一个工具,这使我们意识到:人们一旦置其的理想于不顾,便很快将自己和他人降格一种物体,一个数字,甚至一种纯粹的商品。
Ma délégation est convaincue que le seul moyen qui existe pour renforcer l'action de l'Organisation des Nations Unies contre le terrorisme international est d'assigner cette tâche à un organe permanent, professionnel et impartial qui siègerait au centre de la structure organique de cette institution.
我国代表团深信,加强联合国反国际恐怖主义行动的唯一途径是将这项任务交给在本机构中具有核心地位、立场的专业常设机构。
Ils jouissent de l'égalité devant les tribunaux, et ont droit à ce que leur cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial établi par la loi, et qui décidera du bien-fondé de toute accusation en matière pénale et des contestations portant sur leurs droits et obligations de caractère civil.
外侨在法院和法庭内享有平等待遇,并且有权在依法设立的公正、的主管法庭中就任何刑事控诉或法律诉讼的权利和义务的确定问题进行公正的、公开的审讯。
Ils jouissent de l'égalité devant les tribunaux, et ont droit à ce que leur cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial établi par la loi, et qui décidera du bien-fondé de toute accusation en matière pénale et des contestations portant sur leurs droits et obligations de caractère civil.
外侨在法院和法庭内享有平等待遇,并且有权在依法设立的公正、的主管法庭中就任何刑事控诉或法律诉讼的权利和义务的确定问题进行公正的、公开的审讯。
Il n'a pas été envoyé d'observateurs internationaux officiels, mais la plupart des sources indépendantes, y compris les médias locaux et internationaux et une « présence » de quatre membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) ont mis en doute les chiffres officiels faisant état d'un taux de participation de 60,5 %, le situant pour leur part entre 10 et 20 %.
没有正式的国际观察员观察选举情况,但是,包括当地与国际新闻媒体及由四国组成的加勒比共同体(加共体)代表在内的立场最的来源都怀疑官方的60.5%的投票率,并估计此一比率应10%至20%。
Le Mexique estime que, puisqu'il s'agit du seul organe supranational à caractère universel et compte tenu de l'importance de la responsabilité que lui confère la Charte et le fait que le Conseil agit au nom de tous les États Membres des Nations Unies, le respect des limites qu'impose la Charte est encore plus important pour le Conseil que pour tout autre organe.
墨西哥认,鉴于国际法院是唯一普遍和的机构,而且考虑到《宪章》赋予它的各项责任的深远性质以及安理代表全体员国采取行动的事实,尊重《宪章》规定的限制对安理来说,较之任何其他机构更重要。
Incapable de s'acquitter de ses devoirs en ce qui concerne la paix et la sécurité internationales lorsqu'il s'agit de la situation dans le territoire palestinien occupé, le Conseil a laissé Israël continuer d'agir comme s'il était au-dessus de la loi, lui permettant d'user des pires mesures d'oppression pour semer encore mort, destruction et malheur dans la population palestinienne sous son occupation sans avoir à en subir les conséquences.
面对被占领巴勒斯坦领土局势,安全理事未能履行其维持国际和平与安全的职责,容许以色列继续于法律地行事,容许它毫无后果地对其统治下的巴勒斯坦人民施加最严酷的压迫,使他们更多的人死亡,造成更多的破坏和苦难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。