有奖纠错
| 划词

Ce qui est alarmant aussi, c'est le recul et l'inaction affichés par la communauté internationale.

还令人担心的是国际社采取和无所作的态度。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mêlée des innombrables voix et vues en lice, la sienne était celle qui retentissait le plus.

他在种种不和谐声音与观点的争斗中十分

评价该例句:好评差评指正

La flexibilité du droit n'est source de richesse et de progrès que dans la mesure où elle ne réduit pas le droit au métadroit.

法律灵活性只能用于丰富和改进法律,否则法律就法。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les deux problèmes aient bien des choses en commun, l'étude actuelle est distincte et doit par nécessité se fonder sur une pratique limitée.

二者有许多相同之处,但是,目前的研究应立场,而且必须以有限的惯例基础。

评价该例句:好评差评指正

Un élément essentiel de ces qualités est que le représentant de l'insolvabilité sache faire preuve d'indépendance vis-à-vis d'intérêts particuliers, qu'ils soient économiques, familiaux ou autres.

这些素质的一个基本要素是,破产代表能够显示出于既得利益的素质,而不论这些利益是经济利益、家庭利益还是其他性质的利益。

评价该例句:好评差评指正

À part un noyau de membres très actifs, la plupart des "Empretecos" encore en activité se tiennent en général à l'écart de ces manifestations et ne donnent pas d'informations sur leurs occupations.

除了几个非常积极的核心成员外,仍在经的多数经技术方案参与者往往离群,不愿提供有关其活动的任何消息。

评价该例句:好评差评指正

Et, finalement, peut-être à votre déception, je dirai que lorsque nous n'avons pas les feux de la rampe nous faisons parfois du meilleur travail. Un engagement à la modestie.

最后,或许令委员失望的是,我要说,作温和的证据,有时,当我们最的时候,我们的工作做得最好。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut pas néanmoins rester inactif dès lors que son intense action de prévention des conflits ou de maintien de la paix se trouve compromise par la prolifération des armes légères.

但在安理加紧努力防止冲突之时,或在小武器和轻武器的扩散破坏维持和平行动之时,安全理事绝不能保持沉

评价该例句:好评差评指正

Il s'est présenté comme un homme au-dessus de la mêlée des exécutants, un noble dirigeant dont l'unique désir est de venir en aide aux pauvres et aux opprimés contre les tyrans qui les gouvernent.

他把自己描绘于凡事的纷扰;是一位崇高的领导人,唯一的愿望是帮助穷人和被压迫者反抗统治他们的暴君。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, l'état de droit ne servait plus à administrer la justice, ce qui nous montre que dès que l'homme perd de vue ses aspirations transcendantes, il se réduit rapidement lui-même, ainsi que les autres, à l'état d'objet, de chiffre, voire de marchandise.

法治在当时不再是促进申张正义的一个工具,这使我们意识到:人们一旦置其的理想于不顾,便很快将自己和他人降格一种物体,一个数字,甚至一种纯粹的商品。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est convaincue que le seul moyen qui existe pour renforcer l'action de l'Organisation des Nations Unies contre le terrorisme international est d'assigner cette tâche à un organe permanent, professionnel et impartial qui siègerait au centre de la structure organique de cette institution.

我国代表团深信,加强联合国反国际恐怖主义行动的唯一途径是将这项任务交给在本机构中具有核心地位、立场的专业常设机构。

评价该例句:好评差评指正

Ils jouissent de l'égalité devant les tribunaux, et ont droit à ce que leur cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial établi par la loi, et qui décidera du bien-fondé de toute accusation en matière pénale et des contestations portant sur leurs droits et obligations de caractère civil.

外侨在法院和法庭内享有平等待遇,并且有权在依法设立的公正、的主管法庭中就任何刑事控诉或法律诉讼的权利和义务的确定问题进行公正的、公开的审讯。

评价该例句:好评差评指正

Ils jouissent de l'égalité devant les tribunaux, et ont droit à ce que leur cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial établi par la loi, et qui décidera du bien-fondé de toute accusation en matière pénale et des contestations portant sur leurs droits et obligations de caractère civil.

外侨在法院和法庭内享有平等待遇,并且有权在依法设立的公正、的主管法庭中就任何刑事控诉或法律诉讼的权利和义务的确定问题进行公正的、公开的审讯。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas été envoyé d'observateurs internationaux officiels, mais la plupart des sources indépendantes, y compris les médias locaux et internationaux et une « présence » de quatre membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) ont mis en doute les chiffres officiels faisant état d'un taux de participation de 60,5 %, le situant pour leur part entre 10 et 20 %.

没有正式的国际观察员观察选举情况,但是,包括当地与国际新闻媒体及由四国组成的加勒比共同体(加共体)代表在内的立场最的来源都怀疑官方的60.5%的投票率,并估计此一比率应10%至20%。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique estime que, puisqu'il s'agit du seul organe supranational à caractère universel et compte tenu de l'importance de la responsabilité que lui confère la Charte et le fait que le Conseil agit au nom de tous les États Membres des Nations Unies, le respect des limites qu'impose la Charte est encore plus important pour le Conseil que pour tout autre organe.

墨西哥认,鉴于国际法院是唯一普遍和的机构,而且考虑到《宪章》赋予它的各项责任的深远性质以及安理代表全体员国采取行动的事实,尊重《宪章》规定的限制对安理来说,较之任何其他机构更重要。

评价该例句:好评差评指正

Incapable de s'acquitter de ses devoirs en ce qui concerne la paix et la sécurité internationales lorsqu'il s'agit de la situation dans le territoire palestinien occupé, le Conseil a laissé Israël continuer d'agir comme s'il était au-dessus de la loi, lui permettant d'user des pires mesures d'oppression pour semer encore mort, destruction et malheur dans la population palestinienne sous son occupation sans avoir à en subir les conséquences.

面对被占领巴勒斯坦领土局势,安全理事未能履行其维持国际和平与安全的职责,容许以色列继续于法律地行事,容许它毫无后果地对其统治下的巴勒斯坦人民施加最严酷的压迫,使他们更多的人死亡,造成更多的破坏和苦难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


btistol, BTP, BTS, bu, buanderie, buandier, bubale, Bubalus, Bubble, bubeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

知识科普

Comme si tu étais détaché et émotionnellement engourdi.

仿佛你已经了,情感上你已经麻木了。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Et, malheureusement, cette attitude est faite d'indifférence, d'insouciance, d'insensibilité, de détachement et de passivité.

不幸是,这种态度是由冷漠、粗心、麻木不仁、和被动组成

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son cynisme et sa facétie semblaient s'être réveillés d'une longue hibernation, et ce qui avait été effacé par le temps avait été comblé par une nonchalance plus grande encore.

那时玩世不恭也像从冬眠中苏醒了,被岁月冲淡了一些,由更多所填补。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

La magie, le narrateur qui fait le détaché, bref, le " il était une fois" : ça n'enlève rien à la gêne qu'on peut ressentir quand vient affleurer par touches l'horreur sociale, personnelle, politique.

魔术,叙述者使而言之,成为“从前”:当社会、个人、政治恐怖一点点浮出水面时,人们会感到尴尬。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J’y insiste, le « projet des libertés » est un projet transcendant et d’ailleurs le seul qui vaille, le seul qui soit accordé aux fins spirituelles de l’homme si l’on croit à sa dignité intrinsèque.

我坚持认为," 自由工程" 是一个项目,也是唯一有价值项目,也是唯一一个如果我们相信人类内在尊严而赋予人类精神目项目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Buccinidae, Buccinum, Bucco, bucco(-)dentaire, buccocamphre, bucco-dentaire, bucco-génital, buccule, Bucephala, Bucephalidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接