有奖纠错
| 划词

Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.

要求易于购买、易于辨认和质量牢靠的产品。

评价该例句:好评差评指正

Transformes en chantiers à ciel ouvert, villes et villages sont méconnaissables.

城市和村庄变成了露天工地,让人难辨认

评价该例句:好评差评指正

On distingue aussi très bien l’arrondi de ce visage.

又例如,人能清楚辨认出这一圆形脸部的形状。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités du crématorium n'ont pu identifier trois corps.

火化场辨认三具尸体。

评价该例句:好评差评指正

Son œil de lynx débusque la faille dans les dossiers les plus touffus.

他那双锐利的眼睛能从最难清晰辨认的文件中找到问题。

评价该例句:好评差评指正

La date de la lettre de crédit est illisible.

上的日期难辨认

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent pas non plus identifier l'emplacement de ce centre.

因此,他辨认拘留设施的位置。

评价该例句:好评差评指正

L'identification du premier accusé pose effectivement problème.

辨认第一被告方面肯定是有问题的。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui les ont enterrés ont pu en identifier 69.

埋葬尸体的人辨认出其中69具的身份。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont aisément reconnaissables à leur couleur et à leur aspect.

从颜色和背景很容易辨认出来。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait les reconnaître à leurs manteaux bigarrés puis rayés et à leur " verge ".

能够从他的条纹状的,杂色的的外套,辨认出他,从他的“(标志职权的)权杖,辨认出他

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il était indispensable d'examiner un lot complet pour parvenir à un tel résultat.

他要强调,只有成包检查才能辨认不同地区的钻石。

评价该例句:好评差评指正

Leurs visages sont difficilement reconnaissables.

的脸很难辨认

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons en fait mettre en évidence une manière efficace et globale d'éliminer le terrorisme.

其目的是明确辨认铲除恐怖主义的有效和全面手段。

评价该例句:好评差评指正

Trois des morts ont été identifiés comme membres de l'ALS.

经过辨认,在死亡人员中,3人为苏丹解放军成员。

评价该例句:好评差评指正

Les Guinéens sont reconnaissables à leurs tee-shirts imprimés.

几内亚人很容易辨认,他都穿着印有图文的短袖衫。

评价该例句:好评差评指正

La famille et les parents des morts identifiés auraient pu assister à l'incinération.

据报道,辨认出的尸体的亲属参加了火化仪式。

评价该例句:好评差评指正

Ses collègues devaient convenir avec lui que les diamants de Kono étaient facilement reconnaissables.

他认为,他的同事会同意科诺的钻石很容易辨认

评价该例句:好评差评指正

J'ai pris note de l'identification des dépouilles des trois Koweïtiens portés disparus.

我注意到已对三名科威特失踪人员的遗体进行了辨认

评价该例句:好评差评指正

La police doit pouvoir classer les diverses drogues qu'elle découvre.

执法人员必须能够辨认所遇到的各种不同种类的毒品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


usnée, usomètre, usovite, usquebac, ussingite, ustarasite, ustensile, ustihago, Ustilaginacées, ustilaginale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Il est méconnaissable, docteur Luo Ji. Réellement méconnaissable.

不清,罗辑博士。真的无法

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le problème est que ces véritables micro-expressions sont très difficiles à reconnaître.

问题是这些真正的微表情很难

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

C'est lui qui m'a dit que vos Corps ne serait jamais identifiés.

告诉我,你们的尸体完全无法

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Mes lunettes peuvent même te reconnaitre dans une foule.

我的眼镜甚至能在人群中出你。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle s’efforçait de le reconnaître encore et ne le distinguait plus.

她极目远视想出来,但是仍然看不到。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Le chevalier porte sur son bouclier une couleur ou un dessin reconnaissable.

骑士在盾牌上涂上颜色,或者是的出的话。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Aucun pavillon ne battait à sa corne, et je ne pus reconnaître sa nationalité.

船帆上有挂任何旗帜,我无法出它的国籍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On note aussi des textes bilingues et même des langues inconnues ou signes indéchiffrables.

还有双语文本,甚至使用了未知语言或难以的符号。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ils s'approchèrent lentement, scrutant la pénombre.

们慢慢走近,眯着眼在黑暗中仔细

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On les reconnaît facilement à leur cinq doigts, comme celles de l'humain.

它们很容易通过五根手指出来,就像人类的手指一样。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle était trop loin pour que Mary distingue ses traits même en plissant les yeux.

但是车子离玛丽太远了,即使她眯起眼睛,也无法车上乘客的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Alors il lui apparaît quelque chose, et il commence à distinguer le définitif.

到这有一种东西出现在眼前,也开始能永定的命运。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais s'il n'y a aucun vent, alors ils pendent et ils deviennent illisibles.

但如果有风,旗帜就垂下来,变得难以

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Je me demande comment on peut me reconnaître, tellement je suis normal.

我思忖着别人如何能将我出来,因为我长得是如此的平凡。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Les ramifications les plus fines, et que l'on ne peut remarquer en été, apparaissaient maintenant très distinctement.

那些夏天,无法的细嫩的小枝,现在全都露出来了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’abord, ils firent simplement le tour des salles, en dévisageant les traînées qui se trémoussaient.

起初的候,们只是在舞厅里草草转上一圈,逐个一番扭动腰身跳舞的荡妇们的面容。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi, le marin, de temps en temps, jalonnait-il sa route en faisant quelques brisées qui devaient être aisément reconnaissables.

因此水手走几步就折断一根树枝,以回来的

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Est-ce la fatigue, mais l'écriture en devient difficilement lisible et l'on passe trop souvent d'un sujet à l'autre.

也许是疲劳使然,笔记的字迹很难,而且内容老是东拉西扯。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On commence avec une marque de voiture très connue, reconnaissable par son logo en forme de losange.

首先我们来看一个非常有名的汽车品牌,人们可以根据它的菱形标志来

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Mais les produits ne sont pas toujours faciles à découvrir : un médicament vraiment nouveau peut échapper aux analyses.

一个全新的药很难从分析中

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


usufruitière, usuraire, usurairement, usure, usurier, usurpateur, usurpation, usurpatoire, usurper, usus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接