Cette légitimité peut découler de frontières préexistantes internationales ou internes.
这种合法性可来自原先是国际边界的边界或原先是内部边界的边界。
Il faudrait prêter une plus grande attention aux postes frontière de l'est.
应当更优先东部边界的边界过境点。
La traite des être humains est un crime qui ne connaît pas de frontière.
贩运是一种不分边界的犯罪。
L'Accord consacre l'intégrité des frontières congolaises actuelles.
刚果边界的完整性得到了确认。
L'utilisation de tunnels sous la frontière sud de Gaza se poursuit.
目前正在利用加沙南部边界的地道。
La délimitation de la frontière Nord-Sud n'est pas réglée.
南边界的划界问题仍未得到解决。
Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.
排雷是标定边界的重要初步措施。
Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.
同时,标定边界的准备经开始。
L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.
制定和取消国家边界的时过去。
Les civilisations ne sont pas des entités monolithiques dotées de frontières définies.
文明并不是有着既定边界的单个实体。
Il s'est transformé en un phénomène mondial qui ne connaît aucune frontière.
它成为无视边界的全球的现象。
En fait, c'est un phénomène international qui ne connaît pas de frontières.
这是一个国际问题,不受边界的限制。
J'en arrive à la situation sur le front israélo-libanais.
我现在谈一谈以色列-黎巴嫩边界的发展。
En effet, les écosystèmes ne connaissent pas de frontières administratives.
因为生态系统是没有行政边界的。
Les défis du XXIe siècle ne respectent pas les frontières.
二十一世纪的挑战是不分边界的。
Renforcement des mesures aux frontières aériennes et maritimes.
加强了空中边界和海上边界的管制措施。
Nous encourageons les deux pays à finaliser rapidement la démarcation de leur frontière commune.
我们鼓励两国迅速完成其共同边界的划定。
À l'échelle régionale, des efforts sont entrepris pour régler les questions communes.
就区域而言,正在努力解决跨边界的问题。
Je demande au Gouvernement libanais de poursuivre ses efforts pour sécuriser la frontière.
我呼吁黎巴嫩政府继续努力保证该边界的安全。
La Guinée est un pays qui a une frontière très longue avec la Sierra Leone.
几内亚是一个与塞拉利昂有着很长边界的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France est un pays qui s'étend au-delà des frontières de l'hexagone.
法是一个土超越本土边家。
Pour les historiens, ce lieu correspond aux montagnes qui bordent le détroit de Gibraltar.
对于历史学家来说,这个地方位于直布陀罗海峡边山。
Jean-Robert Pitte : Je reviens peut-être aux origines des frontières.
让-罗伯特·皮特:我可能回到了边起源。
Peut-être l'élargissement des frontières ou un besoin de savoir qui nous sommes et d'où nous venons.
也许是边扩大,或者是要知道我们是谁以及我们来自哪里需求。
Hélène Renard : Est-ce qu’un jour on pourrait rêver d’une planète sans frontières ?
伊莲娜·赫纳:有一天,我们能否生活在一个没有边星?
Il franchit le Rubicon, un cours d'eau qui marque la frontière entre la Gaule et l'Italie, puis gagne Rome.
他穿过卢比孔河,一条作为高卢意大利边河流,然后到达罗马。
Après Vauban, les guerres napoléoniennes démontrent l'urgence de sécuriser la frontière française orientale.
在沃邦之后,拿破仑战争表明了确保法东部边安全紧迫性。
Le Tengu est comme le kitsune à la frontière entre le kami, une divinité mineure, et le yokai.
天狗就像狐妖一样,是一个处于神灵妖怪之间边生物。
C’était autrefois un territoire frontalier entre le monde Rus et le monde des peuples turciques.
这里曾经是突厥民族边。
Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.
超出这个范围之后是可见宇宙边。
Des pays qui se situent près des frontières syriennes.
靠近叙利亚边家。
Et aussi d'un enchevêtrement des peuples qui se moque des frontières.
还有不关心边人民纠缠。
Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.
而且,这个传言似乎已经超出了法边。
La plupart d'entre eux paraissaient vouloir se diriger vers les frontières de la cité.
随后大部分移出了太空城边。
Et cette région à la frontière entre la Syrie et le Liban est aujourd'hui destabilisée.
叙利亚黎巴嫩边这个地区现在不稳定。
La Voie lactée était coupée au niveau de leur frontière commune.
银河在两者边处被截断。
Un grand chantier est en cours à la frontière entre Israël et l’Égypte.
以色列埃及边一个重大项目正在进行中。
La réputation de ce fier hors-la-loi dépasse évidemment les frontières de Barnesdale.
这个骄傲歹徒名声显然超出了巴恩斯代尔边。
Un regard de tension aux frontières orientales de l'iran avec le pakistan et l'afghanistan.
伊朗与巴基斯坦阿富汗东部边紧张局势。
Reportage à la frontière entre l'Équateur et la Colombie d'Eric Samson.
埃里克·萨姆森关于厄瓜多尔哥伦比亚之间边报告。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释