有奖纠错
| 划词

De tels engagements sont cependant loin d'être universels.

诺远远没有普遍

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait en fait d'un cas de châtiment collectif.

次袭击看来集体惩罚

评价该例句:好评差评指正

Mais cette fois-ci, il est allé jusqu'à en fabriquer de toutes pièces.

但是,此次它完全伪造

评价该例句:好评差评指正

En juin, le niveau de pauvreté a atteint 90 % à Gaza.

,加沙贫穷90%。

评价该例句:好评差评指正

Des événements sont intervenus qui équivalent à une violation de ce traité.

一些事态发展了违反该条约

评价该例句:好评差评指正

Les déplacements de population ont atteint des niveaux critiques.

阿富汗人人口迁移危机

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, elles ne sont pas encore aussi bonnes qu'elles devraient l'être, loin de là.

但是,关系依然远远没有应有

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène du blanchiment de l'argent n'a jamais été aussi florissant.

洗钱现象问题前所未有严重

评价该例句:好评差评指正

Le Président est convaincu que l'on peut y parvenir progressivement.

主席坚信,关键支持可以逐步

评价该例句:好评差评指正

La question de la dette extérieure a atteint des proportions alarmantes et insoutenables.

外债问题惊人和无法持续下去

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation est loin d'être encore pleinement sous contrôle.

但是,形势还远远没有控制

评价该例句:好评差评指正

Déjà, le secteur informel a atteint des proportions considérables.

样,非正式行业比例了惊人

评价该例句:好评差评指正

Tout bien considéré, la meilleure formule consiste peut-être à combiner les deux approches.

上述两办法平衡可最终最大收效。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats exercent contre les civils des violences sans précédent.

士兵对平民暴力了前所未有

评价该例句:好评差评指正

La pandémie prend en effet des proportions dramatiques dans certaines régions.

对某些地区一大流行病戏剧性

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'abus des drogues prend des proportions alarmantes dans les écoles.

此外,滥用麻醉品在学校中令人忧虑

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne veut pas dire que le niveau atteint soit acceptable.

并不是说,我们令人满意

评价该例句:好评差评指正

Cela s'est traduit par une stagnation inacceptable de la situation dans la région.

由于一情况,该区域僵滞了难以接受

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal, toutefois, n'a pas estimé que les troubles psychiques de Hamil annihilaient sa volonté.

但法院认为Hamild心理问题自己无法控制

评价该例句:好评差评指正

Les enfants ont une étonnante compréhension des valeurs humaines universelles.

孩子们对普遍人类价值观理解令人惊讶

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pipologie, piposulfan, pippermint, piptanthe, piquage, piquant, pique, piqué, pique-assiette, pique-bœuf,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son amour allait jusqu’à la folie.

爱情达到疯狂

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Dans certains cas, on attend de lui qu'il atteigne la grandeur.

在某些情况下,人们期望智力达到伟大

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Bien entendu, le but c'est d'atteindre le maximum de vos capacités.

当然是要达到你能做到极限

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, comme je te le disais, c'est loin d'être exhaustif.

因此,正如我所说,这远远没有达到详尽

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leur taux d’exactitude était d’ailleurs tel qu’une légende le disant venu du futur était née.

其准确达到令人震惊以至于有传言说他来自未来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le son de voix bref et rauque du vieillard annonçait une étrange plénitude d’emportement.

老人话说得简短急促,声音嘶哑,说明他达到少见剧烈

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Son foie était horriblement congestionné, son cerveau attaqué, et déjà il était impossible qu’il reconnût personne.

肝脏充血达到可怕,大脑也受到感染,他已经认不清任何人

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant à Passepartout, on devine dans quelle colère peu dissimulée il passa ce temps d’épreuve.

至于路路通,我们可以想象,在这场恼人暴风雨中,他那种无法抑止愤怒会达到什么

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce sera fort curieux, mon oncle ; mais vos observations auront-elles un degré suffisant de précision ?

“这一定非常有趣,叔叔,不过您观察能不能达到一个相当准确呢?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! de ce côté, je ne veux point m’engager, cela dépendra des sentiments que vous saurez m’inspirer.

“啊!这方面吗,我可不想承诺,这取决于您唤起我感情达到什么。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Nous atteindrons un niveau où tout le monde voudra se suicider.

我们将达到每个人都想自杀

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Là aussi, la sécurité sera maximale.

这里安全性也将达到最高

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'accélération, à un tel niveau en seulement 24 heures... Ca arrive très rarement.

短短24小时之内就达到如此加速… … 这种情况很少见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Les 100 milliards de dollars par an sont quasiment atteints, même s'ils sont largement insuffisants.

每年 1000 亿美元几乎达到,即使它们在很大上是不够

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Sa popularité restait très élevée en Ecosse, 75%, malgré les aspirations indépendantistes.

- 尽管有独立愿望,他在苏格兰受欢迎仍然很高,达到 75%。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Légère ou profonde, elle est souvent irréversible. Il est donc essentiel de consulter un spécialiste avant d’en arriver à ce stade.

无论深浅,耳聋都是不可逆。因此,在达到此阶段之前必须咨询专业人士。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ce métal, ce n’était pas à l’état de fer pur qu’il pouvait rendre de grands services, c’était surtout à l’état d’acier.

可是这种金属还没有达到尽善尽美,也就是说还没有变成钢。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La 1ère, c’est que vous pouvez très bien utiliser une langue même si vous n’avez pas un tel niveau de «maîtrise» .

第一,即使你们没法达到“掌握”,你们依然能够很好使用语言。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Alors on n'est pas encore au niveau de la vraie start up nation que j'ai en tête qu'on ne mentionnera pas mais pas loin.

我们现在还没达到“新创公司之国”,但不久后就能达到

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les prisons affichent un taux d'occupation moyen de 117,5 % mais la prison de Nîmes atteint un taux de surpopulation record de 207%

监狱平均使用率为117.5%,但尼姆监狱监禁人数过剩达到创纪录207%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre, piqûre horizontale, piqûre intermusculaire, piqûre léopardée, piqûre moyenne, piqûre oblique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接