有奖纠错
| 划词

Une base d'appui logistique et administratif a été établie à Darwin (Australie).

也在澳大利亚维持一个后方行政/后勤基地。

评价该例句:好评差评指正

Le CICR a été contraint d'évacuer son personnel expatrié à Darwin.

红十字会不得不将离国服务工撤至

评价该例句:好评差评指正

Une base d'appui logistique et administratif a également été établie à Darwin (Australie).

还在澳大利亚维持一个后方行政/后勤基地。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel réputé non essentiel devait être transféré temporairement à Darwin, en Australie.

非必要的工将暂时转移到澳大利亚的

评价该例句:好评差评指正

Le processus de sélection darwinienne a affecté les termes de l'échange pour les produits de base.

的自然选择学说对商品贸易条件产生了影响。

评价该例句:好评差评指正

Le montant prévu à la rubrique frais d'atterrissage et manutention au sol concerne l'Indonésie et Darwin.

为着陆费和地勤编列的经费用于支付印度尼西亚和的所需费用。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la crise, il a aussi établi un bureau provisoire à Darwin en attendant de revenir à Dili.

在危机期间,儿基金会在澳大利亚的设立了一个临时工点,专为返回帝力筹备。

评价该例句:好评差评指正

Voilà ce que nous entendons par efficacité, et non une sorte de darwinisme politique qui avancerait sous couvert d'efficacité.

这便是我们所说的效率和效力——并非是某种在效力的幌子下提出的政治主义。

评价该例句:好评差评指正

Le savant britannique Charles Darwin publie De l’origine des espèces au moyen de la sélection naturelle qui connaît un succès immédiat.

英国学者查出版了《物种起源》,立即获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait également des bureaux de liaison à Denpasar et Jakarta, ainsi qu'une base arrière logistique et administrative à Darwin (Australie).

登巴萨和雅加的联络处以及澳大利亚的后勤/行政后方基地也将予以维持。

评价该例句:好评差评指正

La Mission avait l'intention d'utiliser les locaux de Darwin jusqu'à ce qu'elle n'ait plus besoin des services administratifs liés aux voyages.

预计,联合国东帝汶办事处(联东办事处)将会一直使用的房舍直至不再需要将其用于便利旅行和相关行政服务为止。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait également des bureaux de liaison à Denpasar et Jakarta (Indonésie), ainsi qu'une base arrière logistique et administrative à Darwin (Australie).

此外,还将在登巴萨和印度尼西亚雅加设立联络处,以及在澳大利亚设立后勤/行政后方基地。

评价该例句:好评差评指正

On a fait grand cas de l'expression « égalité des chances », mais ce concept s'avère n'être rien de plus qu'un déguisement pour le darwinisme économique.

被大加兜售的“机会均等”被证明只不过是经济主义的面具。

评价该例句:好评差评指正

La hausse des coûts s'explique également par une augmentation des services d'assistance de Darwin ainsi que des services d'appui technique loués au niveau central.

此外,费用增加的另一个因素是问询处增加了服务以及增加了集中承包的技术支助服务。

评价该例句:好评差评指正

Selon Charles Darwin, ce n'est pas l'espèce la plus forte qui survit, ni la plus intelligente, mais plutôt celle qui répond le mieux au changement.

·说,生存下来的物种并不是最强的,也不是最聪明的,而是最能够适应变化的物种。

评价该例句:好评差评指正

Sa théorie évolutionniste montre que l’homme descend du singe et, comme Copernic à son époque, elle révolutionne la conception de la place de l’homme dans l’Univers.

的进化理论指出类是猴子的后裔,正如同时代的哥白尼,它改变了对类在天地万物中所处地位的认识。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, je voudrais informer le Conseil que le Président Ramos-Horta est soigné dans d'excellentes conditions à Darwin (Australie), et qu'il est en voie de guérison.

此外,请允许我通知安理会,拉莫-奥塔总统正在澳大利亚接受出色的医疗,并且正在恢复之中。

评价该例句:好评差评指正

Des propriétaires fonciers aborigènes, des organisations représentant les peuples autochtones du nord de l'Australie et la société Darwin Liquefied Natural Gaz (DLNG) sont partenaires dans le WAFMA.

澳大利亚北部土著土地拥有者、土著民代表组织和液化天然气厂是西阿纳姆火灾管理协议的伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Une série de pourparlers ont eu lieu à Adélaïde, à Canberra, à Dili et, ce week-end encore, à Darwin, et l'attitude du Gouvernement australien s'est révélée très compréhensive.

已在阿德雷德、堪培拉、帝力以及上星期在举行过谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les deux postes de spécialiste des questions politiques qui devaient être créés au sein du Bureau de liaison de Darwin et du Centre d'information de Lisbonne ont été supprimés.

原计划为联络处和里本联合国新闻中心设立的两名政治干事额已撤销。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿尔法丰乳糖, 阿尔戈夫阶, 阿尔贡金语族, 阿尔及尔, 阿尔及尔的, 阿尔及利亚, 阿尔及利亚的, 阿尔利及亚的, 阿尔洛纳阶, 阿尔马尼亚克烧酒<法国>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Les thèses de Darwin sur l'évolution des espèces ont bouleversé les connaissances sur nos origines.

关于物种进化的理论,改变了我们认识自己起源的方式。

评价该例句:好评差评指正
《三2:森林》法语版

Le monde auquel Luo Ji faisait face était plus limpide et plus concis que celui de Darwin.

罗辑面对的世界比的世界要清晰简洁。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Eh oui! C'est Darwin qui l'a rendu célèbre. Après, il n'était plus le même.

嗯,是的! 是使它出名的。后来,它就变得不一样了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Darwin et d’autres scientifiques ont cependant repéré, dès le début, des fonctions qui n’avaient aucune utilité manifeste.

但是,和其他科学家从一开始就发现了一些没有明显作用的特征。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Charles Darwin est un scientifique anglais né en 1809, qui a révolutionné notre vision de la vie sur terre.

斯.是一位出生于1809年的英国科学家,他使我们对地球上生命的看法发生了革命性的变化。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Alors que Darwin hésite encore à publier sa théorie, un autre naturaliste, Alfred Russel Wallace, étudie les espèces vivantes en Asie.

仍然不愿意发表他的理论时,另一位博物学家阿弗雷德·拉塞·华莱士(Alfred Russel Wallace)研究了亚洲的生物物种。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Darwin avait-il donc raison, le monde ne serait-il qu'une bataille, les forts mangeant les faibles, pour la beauté et la continuité de l'espèce ?

那么是对的,为了美和物种的延续,世界会只是一场强者吞食弱者的战斗吗?

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Non, son grand-père Erasmus Darwin qui place un vermicelle dans une boîte en verre et par des forces inexplicables le vermicelle commence à bouger !

不,她的祖父伊拉斯谟-把一根细面条放在一个玻璃盒子里通过一些无法解释的力量,细面条开始移动了!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Darwin était un grand voyageur, pendant 5 ans, il a parcouru le monde en bateau, et a ainsi observé à quel point les êtres-vivants étaient différents.

是一位伟大的旅行家,他用五年时间乘船环游世界,因此,他观察到生物有很大的不同点。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Darwin constate que les expressions faciales basiques semblent les mêmes chez toutes les populations humaines, mais qu'elles correspondent également à un équivalent chez de nombreux animaux.

发现,在所有人类群中,基本的面部表情似乎都是相同的,但它们也对应于许多动物的等效表情。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais Souvarine s’emporta, se répandit sur la bêtise des socialistes qui acceptent Darwin, cet apôtre de l’inégalité scientifique, dont la fameuse sélection n’était bonne que pour des philosophes aristocrates.

但是,苏瓦林发火了,他滔滔不绝地叙述接受思想的社会主义者的愚蠢无知,说是在自然科学中宣传不平等的使徒,指责他的有名的自然淘汰学说只对贵族哲学家有用。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Dawkins affirme que la théorie darwinienne de l'évolution s'applique d'abord et avant tout non pas au niveau des espèces, mais au sein même de l'ADN façonnant les cellules.

在书中,道金斯提出,的进化理论不应该率先在“物种”的层面起作用,而应该先在细胞的遗传物质——DNA上起作用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

« En politique, personne n'est indispensable, et notre brillant système darwinien produira un autre chef, tout aussi engagé à faire avancer ce pays dans les moments difficiles. » .

“在政治上,没有人是不可或缺的,我们辉煌的系将产生另一位领导人,同样致力于在困难时期推动这个国家向前发展。 ”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce fait avait été suggéré par Darwin (putain, mais il a tout fait ce mec) dans son livre : " L'expression des émotions chez l'Homme et les animaux" .

这个事实是由(,但他做了这个人所做的一切)在他的书中提出的:人和动物的情感表

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Quand on a découvert ce petit dinosaure, Charles Darwin venait de publier ses théories sur l'évolution, et celui-ci représentait de toute évidence le chaînon manquant entre les petits dinos et les oiseaux.

当这个小恐龙被发现的时候,查斯·刚刚发表了他的进化论,很明显它是在小恐龙和鸟类之间缺失的一环。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Je ne parle pas ici d'associations malheureuses comme l'a pu être le darwinisme social, mais davantage de s'intéresser à ce que la biologie a à nous dire pour mieux comprendre nos comportements.

在这,我就不谈,比如社会主义曾带来的不祥联想了,还是更加关注生物学的解释,以更好地理解我们的行为吧。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Darwin avait-il donc raison, le monde ne serait-il qu’une bataille, les forts mangeant les faibles, pour la beauté et la continuité de l’espèce ? Cette question le troublait, bien qu’il tranchât, en homme content de sa science.

那么,的关于世界不外是强者为了品种的美好和延续而吞食弱者的战场的说法,是不是正确呢?尽管他遇事果断,自觉学识渊博,但是这个题却成了他的难题。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est cette idée que reprendra Darwin plus tard bien sûr, pour montrer qu’il n’y a, en effet, pas une ligne, mais un buisson, un embranchement et que ces embranchements sont issus d’une longue histoire verticale et non pas horizontale.

当然这个想法要比提出得晚,为了表明,事实上,并不是一条线,而是一堆的,门类的,而且这些门类是有很长的纵向历史的,不是横向的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿耳茨海默氏病, 阿耳冈昆人的, 阿二糖, 阿芳属, 阿飞, 阿费里姆铝合金, 阿夫顿阶, 阿弗它, 阿伏伽德罗常量, 阿伏伽德罗数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接