有奖纠错
| 划词

Il y a péril en la demeure.

稍有便会引起麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Ce préjudice pourrait englober celui résultant d'un retard.

这种灭失可以包括造成的灭失。

评价该例句:好评差评指正

Je vous invite à profiter de cette possibilité sans plus tarder.

我请各位毫不地把握住这些机会。

评价该例句:好评差评指正

Ce délai permet de décider rapidement du gel de ces fonds.

这保证了迅速和毫不地采取措施来冻结这些资金。

评价该例句:好评差评指正

Une solution consisterait à tenir le transporteur responsable de tout retard déraisonnable.

一种办法将是使承运人对任当理由的负赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Elle examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence.

委员会负责审查各代表的全权证书,并应毫不地向会提出报告。

评价该例句:好评差评指正

Elle examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport au Sommet.

委员会负责审查各代表的全权证书,并应毫不地向会提出报告。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, une exécution tardive ne constitue pas en soi une contravention essentielle au contrat.

通常,货本身不构成根本违反合同。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a indiqué qu'il y avait plusieurs explications à l'envoi tardif des experts internationaux sur le terrain.

该部指出,派遣国际专家的原因很多。

评价该例句:好评差评指正

De même, les dispositions sur le retard du chargeur feront cumulativement supporter au secteur un coût supplémentaire énorme.

托运人条款同样额外增加了行业的累计成本。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rappelé que le Groupe de travail avait décidé de supprimer toute référence au retard.

有与会者重申,工作组已决定删除所有提及的措词。

评价该例句:好评差评指正

Il a été estimé que c'était le retard plutôt que la perte qui devait être notifié.

有与会者指出,所需的通知应该是对的通知,而不是对灭失的通知。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, cela rend difficile l'application du droit à faire examiner ses griefs sans délai.

在实践中,这一规定使得让问题得到毫不的审查的权利的实施变得复杂起来。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des dommages-intérêts pour retard toutefois, le problème est que la solution envisagée ne convient à personne.

不过,就的损害赔偿而言,实际情况是“普遍不适用”。

评价该例句:好评差评指正

La disposition des garanties négatives de sécurité est une mesure importante en vue d'atteindre cet objectif.

他欢迎建立中亚核武器区,并呼吁毫不地建立中东核武器区。

评价该例句:好评差评指正

Imposer des dommages et intérêts pour un retard sera pratiquement irréalisable et une mauvaise mesure d'ordre public.

损害作出规定在实践上是不可行的,因此将是一项糟糕的公共政策。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États qui n'ont pas encore conclu des protocoles additionnels avec l'Agence devraient le faire sans retard.

尚未同该机构缔结附加定书的所有国家都应当毫不地这样做。

评价该例句:好评差评指正

Mme Lock (Afrique du Sud) indique que sa délégation est également très préoccupée par la publication tardive du rapport.

Lock女士(南非)说,南非代表团非常关切报告印发的问题。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait trop insister sur l'obligation qu'ont les parties d'appliquer cet accord de bonne foi et sans délai.

各方必须毫不地忠实执行协,这是如强调也不为过的。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs tribunaux ont évoqué des usages pour résoudre la question du taux d'intérêt à appliquer aux paiements en retard.

一些法院在解决支付价款所应适用的利率的问题时都参考了惯例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pinone, pinot, pin-pon, pin's, pinscher, pinson, pint, pinta, pintade, pintadeau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On n’accorda pas vingt-quatre heures de répit au commandant Farragut.

大家要法拉古司令宫立即出发,二十四小时迟延许可。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Alighieri rencontra un jour une sinistre porte devant laquelle il hésita. En voici une aussi devant nous, au seuil de laquelle nous hésitons. Entrons pourtant.

但丁有一天曾经谈到过一扇险恶门,他在那门前犹豫过。现在在前也有那么一扇门,也在它门口迟延还是去吧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si quelques naufragés avaient débarqué sur un point de cette côte, il était à craindre qu’ils fussent sans ressource, et il fallait leur porter secours sans tarder.

应该考虑到,假如有遇难人上陆,他可能没有生活资料,因此必须毫迟延地去帮助他

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Oui et le délai de livraison est fixé à la fin de mai. Ne pas rater le dernier bateau arrivant à cette date, embarquement en une fois. Veuillez respecter ces conditions.

对,交货期限到5月底,迟延,装船方式为一次性装船,请务必遵守。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Son père sautait du lit. Mais elle ne s’arrêta point, elle descendit en gros bas de laine, à tâtons, et alluma dans la salle une autre chandelle, pour préparer le café.

父亲很快下了床。卡特琳穿着一双粗毛线袜,也毫迟延地摸索着走下楼去,到餐室里又点了一支蜡烛,好准备咖啡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piochage, pioche, piochement, piocher, piocheur, piocheuse, piolet, pion, pioncer, Pioneer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接