有奖纠错
| 划词

Ils exploitent une forêt.

他们在采伐一片

评价该例句:好评差评指正

L'instrument concernant les forêts comprend quatre mesures précises relatives au trafic international de produits forestiers illégalement récoltés.

文书载有解决非法采伐产品国际贸易四项具体措施。

评价该例句:好评差评指正

L'empiètement sur les forêts et l'exploitation illégale de produits forestiers sont des exemples d'activités néfastes pour ces aires.

侵占和非法采伐产品是这些领域中一些消极活动例子。

评价该例句:好评差评指正

Le financement destiné à réduire les émissions dues à la déforestation importe particulièrement.

资助与采伐相关排放量削减工作尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

On a établi des codes de pratiques et des directives pour l'exploitation des forêts tropicales respectueuse de l'environnement.

已经为热带编制了有利于环境采伐实务准则及指南。

评价该例句:好评差评指正

La collaboration avec l'ATIBT consiste notamment à préparer des publications et le futur « Model Code of Forest Harversting Practice ».

与国际热带木材技术协会协作包括编写刊物和规划“采伐做法准则”。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du peuple Santhal Adivasi de la province du Jharkhand (Inde) a parlé de l'exploitation des forêts traditionnelles par des entreprises minières.

印度Jharkhand邦Santhal Adivasi人代表到采矿企业采伐题。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi évoqué les opérations de police transfrontières et la lutte contre la récolte et le commerce illicites de produits forestiers.

此外,还提到跨界执法,以及努力制止非法采伐和买卖产品。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il faut élaborer des directives de surveillance appropriées et développer des capacités au plan local en vue de réduire la déforestation.

但是,需要在地方一级发展适当监督标准和能力,以减少采伐

评价该例句:好评差评指正

En réponse aux propositions avancées par l'Australie, les États-Unis, l'Indonésie, le Pakistan a par ailleurs précisé sa position sur la récolte illégale des produits forestiers.

根据澳大利亚、印度尼西亚和美国提案,巴基斯坦还阐述了对非法采伐产品立场。

评价该例句:好评差评指正

Les populations autochtones se débattent pour protéger leurs terres ancestrales contre les effets de l'exploitation minière, de la déforestation et d'autres projets de développement.

土著人进行抗争,以保护祖传土地免受采矿、采伐和其他发展项目影响。

评价该例句:好评差评指正

En vertu d'une nouvelle politique adoptée par le Gouvernement ivoirien, les citoyens sont encouragés à planter des arbres pour tenter de compenser le déboisement.

根据科特迪瓦政府一项新政策,鼓励科特迪瓦公民植树,以此抵消采伐不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Elles mettent l'accent sur la promotion du commerce international de produits provenant de forêts gérées écologiquement et sur le trafic international de produits forestiers illégalement récoltés.

这里强调是推动可持续管理产品国际贸易,以及处理非法采伐产品国际贸易题。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à combattre l'abattage illégal, à prévenir les feux de forêts et à assurer la remise en état et le reboisement des terres dégradées.

该伙伴关系着重打击非法采伐、防止火灾、恢复退化土地并对其重新造

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil a réduit le déboisement de moitié au cours des deux dernières années et a l'une des matrices énergétiques les plus propres du monde.

在过去两年内,巴西已将采伐减少了一半,同时还拥有世界上最清洁能源总库之一。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, il faut reconnaître que l'on gagnerait à assurer la rentabilité des pratiques forestières durables tout en décourageant l'exploitation non viable des forêts.

要实现可持续管理政策目标便需要认识到使可持续措施具有获利能力,而同时又阻拦不可持续采伐好处。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement libérien doit appliquer le plan de répartition des recettes forestières de façon à restituer les impôts aux communautés locales situées dans les concessions forestières.

利比里亚政府必须实施《收入分享计划》,将税款退还给位于特许采伐区内那些当地社区。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre de l'aménagement du territoire, de l'environnement et du tourisme a fait savoir au Groupe que les revenus tirés de l'exploitation forestière baissaient à cause de la guerre.

土地管理、环境和旅游部长告知小组战争造成采伐收入逐渐下降。

评价该例句:好评差评指正

Ils font en général appel à la notion de cycle de vie, qui va de l'extraction forestière à la fabrication des produits finals, mais exclut la consommation et l'élimination des déchets.

它们通常使用从采伐到最终产品寿命周期概念,但不包括消费和处置阶段。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation forestière produit d'autres effets : fragmentation de la forêt, érosion et augmentation de la chasse due au fait que l'ouverture de routes pour l'exploitation forestière élargit l'accès à la forêt.

采伐还造成其他影响,包括被切东一块西一块,水土流失,而且由于为伐木修建道路使进入更加方便,猎打野味人随之增多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抖威风, 抖音, 抖振, 枓拱, , , 陡岸, 陡壁, 陡壁谷, 陡壁相夹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

L'Office embrasse une nouvelle logique : les communes vont contribuer financièrement à la gestion des forêts communales, et l'ONF peut vendre le bois qu'il exploite directement dans les forêts domaniales.

该办公室采用了的逻辑:公社将为公有森林的管理提供资,而国家森林局则可以直接出售其在国有森林采伐的木材。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡, 陡坡路, 陡坡路段, 陡前沿脉冲, 陡峭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接