有奖纠错
| 划词

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被笼罩着。

评价该例句:好评差评指正

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

随着日出而消散了。

评价该例句:好评差评指正

Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

她无法摆脱她丈夫逝世的

评价该例句:好评差评指正

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

他的如同纽约的危险信号。

评价该例句:好评差评指正

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的出了脸部的光彩。

评价该例句:好评差评指正

Vois tu les ombres sur ton passage, s'effacer?

你是否看见道路前的越发清晰?

评价该例句:好评差评指正

Quelle ombre flottait dans ton âme ?

在你的心灵里,什么在浮动?

评价该例句:好评差评指正

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

图,月亮被笼罩在地球的中。

评价该例句:好评差评指正

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这的勇气,那就真的是无药可救了。

评价该例句:好评差评指正

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

别使用了灰色,以便于简表1.A的灰色部分保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这的勇气都没有,那就真的是无药可救了。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de la méfiance a été brandi entre amis.

它带来了朋友相疑的

评价该例句:好评差评指正

Les séquelles psychologiques de ces événements sont graves.

事件造成了巨大的心理

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次笼罩着战争的

评价该例句:好评差评指正

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散再次笼罩朝鲜半岛。

评价该例句:好评差评指正

Cela a vraiment jeté une ombre sur le succès général de cette opération.

这一情况给总的成功投上了

评价该例句:好评差评指正

Les ombres de la guerre froide et de la course aux armements se sont envolées.

冷战和军备竞赛的已经消失。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de vivre dans le souvenir de ces menaces.

我们继续生活在这种威胁的

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle ombre est tombée sur la région, nouveau défi lancé à la sécurité.

加重安全挑战的新已经降临该地区。

评价该例句:好评差评指正

Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.

社会动荡的似乎使他们坐立不安。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人, 布雷艇, 布雷舞, 布雷舞步, 布雷舞曲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des milliers de points lumineux brillaient au milieu des ténèbres.

数以千计光点在阴影中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry recula près de la cage d'Hedwige qui observait la scène en silence.

哈利退到阴影里,靠近海德薇。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bientôt on aperçut deux hommes causant dans l’ombre.

他们发觉有两个人正在阴影星谈话。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Quand le soleil commença à descendre vers l’ouest, la route s’était assombrie depuis longtemps.

太阳西下,公路早早隐在阴影

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

L’ombre du mystérieux Espagnol planait sur nous.

这个神秘西班牙人阴影笼罩着们。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

À toi Nathalie. Je fais une ombre.

Nathalie,到先画道阴影

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Les teints sont claires et vives, et les ombres colorées.

色彩明亮生动,阴影也是有颜色

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Et il se montre vite très doué pour peindre les ombres et les lumières.

他很快就证明自己非常擅长画阴影和灯光。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Il va donc l'éclaircir mais en réalité, cette ombre est factice.

所以需要提亮,但实际上这个阴影是假

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un nuage passa sur le front de Marius.

一阵阴影浮过马吕斯额头。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Autour des ombres infidèles, Risquer ma vie à chaque instant.

在不忠阴影周围,时时刻刻都在用生命冒险。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur le visage de Paneloux, une ombre bouleversée passa.

在帕纳鲁脸上掠过一抹被震惊阴影

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Le bronzeur que je vais utiliser, c'est celui-ci, la Terracotta Matte de chez Guerlain.

准备使用阴影是这个,Terracotta Matte。Guerlain家

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Ensuite, comme je n'aime pas quand c'est trop foncé, je rajoute ce gloss NYX.

然后,如果阴影太深话,就会涂上NYX唇釉。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, lorsqu'ils furent dans l'ombre du terri, il voulut savoir si elle avait de l'argent.

矸子堆阴影里,他问她身上带没带钱。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ici, on ne voyait pas l'ombre de la guerre, tout n'était que confort et plénitude.

这里丝毫看不到战争阴影,只有人性化舒适和惬意。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le soleil avait amorcé sa descente, les pentes neigeuses des environs étaient déjà dans l’ombre.

这时太阳已经西斜,周围雪坡处于阴影中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Notre cerveau se dit que l'ombre du cylindre vert a légèrement assombri la case B.

大脑认为,绿色圆柱体阴影使B方格略微变暗。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un petit nuage noir cacha le soleil et projeta une ombre mouvante sur le sol.

太阳被一小片黑云遮住,在大地上投下一团移动阴影

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'image de la bête tapie dans l'obscurité de Magnolia Crescent s'imposa alors à son esprit.

木兰花新月街阴影那只野兽突然出现在他脑海里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面, 布面精装, 布囊(野营贮水用的), 布匿语, 布匿战争,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接