有奖纠错
| 划词

Cet argument-là est peut-être encore plus insidieux.

这也许是一更为阴险论据。

评价该例句:好评差评指正

Ils croient être des dieux infaillibles.

他们就象同玩猫捉老鼠游戏阴险普洛透斯。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons en stopper les commanditaires et les bailleurs de fonds et faire face ensemble à cette menace insidieuse.

我们还必须阻止主义贸易庇护和资助活动,共同应付这阴险威胁。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays doivent œuvrer de concert pour prévenir les autres formes contemporaines insidieuses d'esclavage qui s'installent dans nos sociétés.

所有国家都必须携起手来,以防止已在我们社会中立足其他阴险当代奴隶制形式。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle a exacerbé l'égoïsme et la perversité de ceux qui ont toujours dominé ou voulu dominer le monde.

相反,它在向来主宰——或向来想要主宰——世界身上重新引起了自私和阴险情绪。

评价该例句:好评差评指正

De sombres menaces ont été proférées contre l'Inde, selon lesquelles les mesures qu'elle a prises pour éliminer le terrorisme transfrontalier risquaient de provoquer une guerre nucléaire.

提出阴险威胁,称印度镇压跨境主义行动会招致核战争。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration proposée aurait envoyé un message sans équivoque aux auteurs de ces actes, disant qu'ils auraient à rendre des comptes s'ils agissaient de manière aussi vile.

提议宣言将向发出明确信息,即他们必须对这阴险行为负责。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.

许多最危险子诡计多端,通过不断变换秘密网络开展活动,利用全球化现象来实施阴险

评价该例句:好评差评指正

C'est un instrument qui permet de renforcer les structures discriminatoires et d'intensifier les formes de discrimination plus insidieuses et plus subtiles dont les femmes sont quotidiennement victimes.

暴力是一工具,用以巩固歧视性结构,并强化妇女每天受到阴险狡诈歧视。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de travail est convenu que la provocation publique à commettre des actes terroristes était une activité préjudiciable, qui contribuait à répandre le fléau du terrorisme.

工作组认为,公开煽动实施行为,是助长主义祸患蔓延阴险活动。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce sinistre dessein que le Gouvernement américain exerce des pressions sur les banques étrangères pour qu'elles refusent des fonds dont l'origine est absolument légale et honnête.

为了达到这阴险目的,美国政府对外国银行施加压力,使它们不接受来源完全合法而诚实古巴资金。

评价该例句:好评差评指正

La présente séance coïncide également avec le troisième anniversaire de l'assassinat de Gebran Tueni, député du Parlement libanais, et le premier anniversaire de l'assassinat du général François al-Hajj.

这些权利中包括生命权、自由权和安全权——这是一项基本权利,懦弱子试图通过阴险图谋,实施一系列爆炸,暗杀我国很多领导和其他无辜平民,来破坏这项权利。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation est censée être temporaire; Israël, néanmoins, pratique une forme insidieuse de colonisation en violation flagrante du principe selon lequel l'acquisition de territoire par la force est inacceptable.

占领本应是暂时;然而,以色列却采取了一阴险狡诈殖民形式,公然违背不容许用武力取得领土原则。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sèment la terreur dans leur tentative de voler aux Iraquiens l'espoir qu'ils ont placé dans l'avenir s'entêteront et peut-être même multiplieront leurs attaques insidieuses et vicieuses.

那些从事行为,企图剥夺伊拉克民对未来希望将继续其阴险而邪恶攻击,甚至会变本加厉。

评价该例句:好评差评指正

D'après les auteurs, ces autorités ont imaginé, à travers l'Accord de Nouméa, le critère faussement objectif d'un allongement de la durée de résidence afin d'établir une discrimination indirecte et insidieuse.

他们认为,这些当局通过《努美阿协定》炮制出了延长居住期伪客观标准,从而想要实现间接歧视阴险目的。

评价该例句:好评差评指正

Le fait le plus inquiétant est l'évolution actuelle du racisme, qui s'exprime par les moyens de communication modernes, prenant des formes plus insidieuses, difficiles à découvrir et à combattre par la législation.

大部担心是因为今天族主义采取更加阴险形式,其中包括利用现代通信,令难以发现和采取立法遏制。

评价该例句:好评差评指正

On peut se demander jusqu'à quel point accéder à cette requête aurait pu assurer la protection requise de ces statues contre les intentions diaboliques de vandalisme émanant de l'obscurantisme étroit des Taliban.

值得质疑是,对这一要求接受会对这些雕像免于塔利班蒙昧主义阴险心态所产生破坏他财产恶意图提供何程度必要保护。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la tentative de la Banque mondiale de faire entrer les idées dans un seul et même moule par l'intermédiaire de ses réseaux mondiaux du savoir est insidieuse et inacceptable.

因此,应反对世界银行通过全球知识网关和网络将各思想集中在一个协调框架内阴险企图。

评价该例句:好评差评指正

M. Trautwein (Allemagne) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais adresser les condoléances de ma délégation aux Gouvernements de la Turquie et du Royaume-Uni après l'odieux attentat meurtrier qui a frappé Istanbul ce matin.

特劳特魏因先生(德国)(以英语发言):首先,我谨就今天上午在伊斯坦布尔发生阴险炸弹袭击导致悲剧性员死亡一事向土耳其和联合王国政府致以我国代表团哀悼。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience traumatisante d'un voyage dangereux, qu'elles entreprennent seules, séparées de leur famille et de leur entourage, les rend vulnérables à l'exploitation sexuelle et en fait des proies pour les organisations criminelles très structurées.

艰难跋涉历经艰险,只身一孤苦无助,远离家和社区,使女童更容易受到性剥削,成为阴险狡诈有组织组织牺牲品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地球物理勘探, 地球物理学, 地球物理学家, 地球学的, 地球仪, 地球以外的, 地球引力, 地球站, 地球中心学, 地球周围的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三

La chandelle faisait saillir les angles farouches et fins de son visage.

烛光把他脸上凶横和阴险曲角突现出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

La proie était sournoise et se tenait sur ses gardes.

那猎物是阴险,它有所提防。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

L’égout est traître et vous dénonce.

阴沟是阴险,可以告发你。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pour eux, la menace d'Hermione était un coup en traître.

显然,在他们看来,赫胁是很阴险招。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Sais pas… mais elle avait l'air assez sinistre, dit Fred.

知道。但她看起来很阴险样子。”弗雷德说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La reine étendit son regard autour d’elle, et vit derrière le roi le cardinal, qui souriait d’un sourire diabolique.

王后向周围打量眼,看见红衣主教站在国王后面,脸上露出阴险微笑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est autre chose ; cet homme pourrait être un plus profond scélérat que vous ne croyez.

“啊,真!那就同了。那个人可能是个你想象阴险、毒辣家伙。”

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Il est le symbole de l'éternité Ceux qui doivent exploser, ce sont les membres de l'infâme gouvernement de la Coalition !

它是永恒象征!爆发是联合政府中那些人阴险野心!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Le dossier patiemment monté pendant des années par les procureurs, était digne d'un long et sinistre roman noir.

检察官耐心编辑多年案件,值得阴险黑色小说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Adieu ! lança le chevalier en montrant sa tête dans un tableau qui représentait des moines à l'air sinistre.

“再见!”骑士叫道,把脑袋伸进幅画面里,这幅画上有几个看上去阴险邪恶和尚。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Oui, ce patrimoine était menacé par les pillages, par le commerce illégal et aussi par une maladie plus insidieuse, l’indifférence.

,这种遗产受到掠夺、非法贸易以及更阴险疾病——冷漠——胁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous savez très bien que je n'ai rien à cacher, Maugrey, dit-il d'une voix menaçante, puisque vous avez vous-même fouillé minutieusement mon bureau.

“你知道我什么也没藏,穆迪,”他用种低沉而阴险声音说,“你是亲自把我办公室搜了个底朝天吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ma foi, oui, dit Athos, les voilà. Voyez-vous les sournois qui venaient sans tambours ni trompettes. Ah ! ah ! tu as fini, Grimaud ?

“确实是,”阿托斯说,“是他们。你瞧这些阴险家伙,打鼓吹号偷偷地来了。喂!喂!你完事了没有,格里默?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

On passe devant un mur sinistre dans une rue triste et, tout à coup, c’est l’amour qui vous saute au visage et au cœur.

你在条悲伤街道上经过阴险墙,突然之间,爱在你脸上和心中跳跃。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ton petit précepteur m’inspire beaucoup de méfiance, lui disait quelquefois Mme Derville. Je lui trouve l’air de penser toujours et de n’agir qu’avec politique. C’est un sournois.

“我很信任你那位小家庭教师,”德尔维夫人有几次对她说,“我发现他老是在打主意,动都有心计。这是个阴险人。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Il faut y prendre garde, c’est une chose sournoise et féroce ; si elle vous attrape le pan de votre habit, vous y passez tout entier.

对它应当小心,那是个阴险凶恶东西,假使它拖住了你衣服只角,你整个人便会被卷进去。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai dit que c'était le hasard. Et le procureur a noté avec un accent mauvais: «Ce sera tout pour le moment.» Tout ensuite a été un peu confus, du moins pour moi.

我说这是偶然。检察官以阴险口吻说:“暂时就是这些。”接下来事就有点清楚了,至少对我来说是如此。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ceci n'est peut-être pas un cours ordinaire, Potter, reprit Rogue, en plissant les yeux d'un air mauvais, mais je reste votre professeur et vous êtes prié par conséquent de toujours m'appeler « professeur » ou « monsieur » .

“这也许课,波特,”斯内普眼睛阴险地眯缝起来,“但我还是你老师,你任何时候都要叫我‘先生’或‘教授’。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地区性暴雨, 地区性的, 地区性法语, 地区议会选举, 地区植物群研究, 地权, 地雀属, 地热, 地热的, 地热发电站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接