有奖纠错
| 划词

Le juge procède à l'audition des témoins.

证人的

评价该例句:好评差评指正

Il est en train d'énoncer son idée.

他正在自己的想法。

评价该例句:好评差评指正

Il lui demande de faire un exposé court.

他要求他做一个简短的

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que vous me permettez de motiver la démission?

您能允许我辞职的理由吗?

评价该例句:好评差评指正

Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.

总而言之,不断地,重复和复核。

评价该例句:好评差评指正

Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.

他坦率的了他此次行动的目的。

评价该例句:好评差评指正

Les photos de droite sont présentées modèle fini afin d'illustrer mes propos ci-dessus.

照片是的权利,完成模型来说明我的论点以上。

评价该例句:好评差评指正

Les articles spécifiques de ces lois ont été considérés dans le rapport initial.

具体条款上次报告已有

评价该例句:好评差评指正

La présentation des moyens à charge arrive à terme.

检察案件基本完成。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'équipe chargée de l'enquête n'a pas pu confirmer ces affirmations.

调查组无法证实这些

评价该例句:好评差评指正

Les gendarmes doivent entendre ce lundi un témoin qui s'est déjà exprimé dans la presse.

周一警方将一位已经在媒体上发表意见的证人的

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions provisoires sont exposées dans la décision et ses annexes.

定及其附件了临时安排。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des assurances et des intentions, il y a les faits.

除了保证和,还有事实。

评价该例句:好评差评指正

La Section a également supervisé la présentation de ces témoignages.

该科还监督证词的情况。

评价该例句:好评差评指正

La situation politique ne s'est pas améliorée sensiblement.

本报告下文将详细有关情况。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre fixe les délais pour le dépôt des mémoires.

分庭应确定提交此类的时限。

评价该例句:好评差评指正

Le juge a purement et simplement ignoré leurs déclarations.

完全不理会被告方的

评价该例句:好评差评指正

Seules ses rétractations figuraient dans les dossiers du tribunal.

法庭记录只载录了否认的

评价该例句:好评差评指正

Les options qui peuvent être envisagées dans ce domaine sont énumérées ici.

可以考虑的选择方法可如下。

评价该例句:好评差评指正

Cet exposé écrit a été déposé dans les délais prescrits.

书面已在规定的时限内递交。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


备好锚泊, 备荒, 备货, 备货充足的店铺, 备件, 备件管理, 备件库, 备考, 备课, 备梨防渴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9月合集

Des déclarations difficiles à entendre pour les familles.

家庭难以听到的陈述

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Il a énoncé trois points sur les relations sino-françaises et sino-européennes.

关于中法和中欧关系,他陈述了三点意见。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Quant aux défauts, c'est vrai que c'est pas toujours quelque chose de simple à aborder.

至于缺点,确实,这不是可以简单陈述的事情。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

" C'est" , ça s'analyse comme un présentatif. Bon.

“c'est”,它被分析为一个陈述

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Avant le vote, je voudrais pouvoir ajouter ici quelques détails au sujet de mon plan.

“在表决前,我希望对自己战略计划的一些细节进行最后陈述。”

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

Mais en allant plus loin, je tombe sur cet article qui dénonce une représentation trompeuse.

但再往下看,我看到了这文章谴责了一种误导性的陈述

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Je trouve qu'il y a trop d'opinions et pas assez de faits dans la presse française.

现,在法国报纸里表达观点的很多,但陈述事实的不够多。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, accompagné de son secrétaire, le commissaire arrivait qui voulait d'abord entendre les déclarations de Grand.

派出所所长带着他的秘书来到了。他想先听听格朗的陈述

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

C'est pas un reproche que je lui fais hein, pas du tout, mais c'était une réalité quoi !

我这不是在指责她,完全不是,我只是在陈述事实!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Les abuseurs narcissiques peuvent faire des déclarations qui laissent entendre que tu es incapable de prendre de bonnes décisions.

自恋的施虐者可能会做出暗示你无法做出正确决定的陈述

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En voulant te tuer, il croyait accomplir ce qu'elle annonçait.

所以当你还是个婴儿的时候,他就动手要杀你,他相信这样做是在实现这个预言中陈述的事情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nous allons le savoir, monsieur, répondit le président. La commission est-elle d’avis d’entendre ce témoin ?

‘我们就要知道的,阁下,’主席答道,‘委员会愿意听这位证人的陈述吗?’

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Courant né en Allemagne, dont l'objectif principal est de représenter le réel, sans fioritures, entre jugement et constat.

一个诞生于德国的潮流,其主要目的是代表现实,不加修饰,介于判断和陈述之间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Voulez-vous que je vous fasse une confession écrite, Cornelius, ou une déclaration devant ces témoins sera-t-elle suffisante ?

“请问你需要我写一份书面供词吗,康奈利——要么当着这些证人作出陈述是否也就足够了?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Des déclarations qui restent cependant à être confirmées par des éléments de preuve.

- 但仍有待证据证实的陈述

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Écoutez et dites si c’est une affirmation ou une question.

2)倾听并说出这是一个陈述还是一个问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des déclarations qui ne passent pas.

未通过的陈述

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Pour les autres, la Cour a suivi le parquet dans ses réquisitions.

对于其他人,法院在其陈述中遵循了控方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Devant le magistrat instructeur, l'acteur a réitéré ses premières déclarations.

在调查法官面前,这位演员重申了他最初的陈述

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Sans angle, on risque l'article fourre-tout ou l'exposé général : aussi pénible à écrire qu'à lire !

没有一个角度是可以包罗万象的,或者只进行一般性的陈述:写得痛苦,读起来也痛苦!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


备忘录, 备忘録, 备忘账单, 备细, 备修期, 备选, 备选题材, 备用, 备用车轮, 备用的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接