有奖纠错
| 划词

Il lui a pris sa femme.

抢走了妻子。妻子。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'attaquent aussi au problème tragique que pose l'usurpation des biens.

处理财产这一极其严题。

评价该例句:好评差评指正

Voilà!On est toujours puni, lorsqu'on est orgueilleux et qu'on ment, en musique.

不是吗,人只要被虚荣心,对音乐有不诚实态度,就会受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il y a, à Gaza, 5 000 colons israéliens installés illégalement qui contrôlent 40 % du territoire.

在加沙,有5 000名以色列非法定居者,了该地区40%土地。

评价该例句:好评差评指正

Outre la confiscation par la contrainte, les biens serbes sont également usurpés par le biais des procédures judiciaires.

除强行侵占外,塞族财产通过法庭程序遭到

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, ils veulent disposer de sièges au nom des régions, mais ils veulent les occuper eux-mêmes.

简单地说,它是想以区域名义拥有席位,然后却自己来这些席位。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs qualifiés, les intellectuels et les personnes dotées de connaissances ont déjà quitté les régions occupées par les Taliban.

技术工人、知识分子和有知识人都已离开塔利班领域。

评价该例句:好评差评指正

25 Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.

25 从前,亚比米勒仆人了一口水井,亚伯拉罕为这事指责亚比米勒。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont exposées au banditisme, à l'éviction de leur domicile et de leurs terres, à l'isolement et parfois, au « nettoyage » ethnique.

遭强盗抢劫、房屋和土地被、只身孤处,有时遭受种族“清洗”。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.

索赔人提供证据表明伊拉克人曾了其住宅,并出示了墙上涂抹抨击Al Sabah家族图画照片。

评价该例句:好评差评指正

Condamnation de l'occupation, de l'usurpation des droits et des biens et de la violation des lieux saints, quels qu'en soient les motifs ou les justifications.

谴责篡夺权利、财产和亵渎神圣场所行为,不论这类行为出于何种动机和理由。

评价该例句:好评差评指正

Apparemment, il ne suffisait pas à Israël de s'emparer de ces terres, au lieu de les restituer dûment à leurs propriétaires palestiniens de plein droit.

显然,对以色列来说,这些土地,不把应有巴勒斯坦主人不够。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.

例如,如果大量难民在长期逃难后回到家乡并想要回被财产,新融合工作将会变得非常复杂。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Golan syrien occupé, l'occupant construit des colonies, rasant les terres, déracinant les arbres, et détruisant le secteur agricole en monopolisant l'eau disponible et en imposant des taxes exorbitantes.

在被占领叙利亚戈兰,占领者修建定居点,夷平土地,将树木连根拔除,通过水源供给和征收奇高税费摧毁农业部门。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa lettre, Israël prétend s'être retiré du Sud-Liban et avoir appliqué intégralement la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité alors qu'il continue d'occuper les fermes de Chebaa libanaises.

尽管它继续黎巴嫩Shab'a农地,以色列却在信中辩称,它已撤出黎巴嫩南部和它已彻底执行安全理事会第425(1978)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Près de 5 000 colons israéliens occupent 40 % du territoire, alors que 1,2 million de personnes doivent se contenter du reste de Gaza, soit 60 % des 30 kilomètres carrés, dans des conditions très difficiles.

000名定居者了40%土地,而120万人民却必须在极其艰难环境下,靠加沙地带30平方公里土地中其余60%维生。

评价该例句:好评差评指正

En République tchèque, l'économie souterraine est généralement l'affaire des ressortissants étrangers; les hommes sont prépondérants dans le bâtiment, alors que les femmes étrangères trouvent surtout du travail dans le secteur des services.

捷克共和国灰色经济一般是外国公民活动领域;男子了建筑业,而外国妇女主要在服务部门工作。

评价该例句:好评差评指正

La construction, par Israël de colonies israéliennes change le paysage, et la monopolisation, par Israël, de la terre et des ressources en eau prive des milliers de familles palestiniennes de leur moyen de subsistance.

以色列定居点修建正在改变情况,它对土地和水资源致使数千个巴勒斯坦家庭生计不保。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, la terre et les biens ont été confisqués par des élites, des chefs militaires ou d'autres groupes ethniques, ce qui risque de susciter des tensions et de compromettre la stabilité des processus de paix.

许多情况下,土地和财产都已被显贵、军事领导人或其族裔集团,有引起紧张局势危险,并损及和平进程稳定性。

评价该例句:好评差评指正

Les populations de notre région, les Balkans, ont tout au long de leur histoire connu de nombreux affrontements entre civilisations : de puissants empires ont lutté pour la suprématie sur nos territoires et ces conflits avaient souvent aussi une dimension religieuse.

地区人,也就是巴尔干人,在整个历史上面临许多次不同文明冲突:强大帝国竞相争夺领土。 这些冲突经常也有宗教一面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perfoliée, perforage, perforant, perforante, perforateur, perforatif, perforation, perforative, perforatrice, perforé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Déjà, ils ont tendance à prendre beaucoup de place sur les pistes cyclables.

他们已经霸占了很多人空间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La caricature avait pour légende : « Jusqu'où ira Fudge pour s'emparer de Gringotts ? »

漫画上说明文字是:“福吉霸占古灵阁还有多远?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et donc, quelqu'un qui était égoïste à la cour de Versailles, on disait que c'était un accapareur de merde d'abeilles.

在凡尔赛宫中,一个自私人,是“蜜蜂屎霸占者”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu comprends, il a retrouvé une vie à part entière, maintenant, il dispose de son propre corps, donc il n'a plus besoin de partager celui d'un autre.

意思是,神秘人现在已经活过来了,是不是,他有了自己身体,不需要再去霸占别人肉体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


perfringens, perfuser, perfusion, pergelisol, pergélisol, pergola, perhalogéno, perhalogénure, perhamite, perhapsatron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接