有奖纠错
| 划词

Les pêcheurs jetèrent l'ancre de la barque dans les roches.

渔夫们进岩石堆中让小船靠岸

评价该例句:好评差评指正

L'escarpement de la côte empêche d'aborder.

陡峭的海岸使人无法靠岸

评价该例句:好评差评指正

Le vent nous empêche d'aborder.

风阻碍我们靠岸

评价该例句:好评差评指正

Les deux navires n'ont pas été autorisés à se mettre à quai avant le 13 août.

这两般船直到8月13日才获准靠岸

评价该例句:好评差评指正

L'ancrage a été remis d'un jour, ce qui nous donne le plaisir de poursuivre notre collaboration avec vous.

泊船靠岸的时间推迟一天,但这只不过使我们能够继续与你愉快地共事。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation du prix de l'électricité risque d'avoir des effets négatifs sur l'industrie naissante de production de fruits séchés et de miel.

目前,10艘这样的船今年在该岛靠岸,而在过去,每年只有二、三艘靠岸

评价该例句:好评差评指正

La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !

船在浪尖上摇摆, 这让我又想到这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸

评价该例句:好评差评指正

En effet, 10 paquebots sont attendus à Pitcairn dans le courant de l'année alors que dans le passé, deux ou trois seulement accostaient chaque année.

然而,额外收入的另一种可能性是,在皮特凯恩靠岸的游览船只数目再度增多。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que près d'un millier de réfugiés arrivent chaque mois de Somalie au Yémen montre combien il est facile aux bateaux d'accoster sans se faire remarquer.

每个月约有1 000名难民从索马里抵达也门,这也证明船只很容易不知不觉地靠岸

评价该例句:好评差评指正

Des canoës peuvent être mis à la mer en maints endroits, mais Bounty Bay et Tedside Landing sont les deux seuls qui permettent un débarquement relativement sûr.

虽然可在多个地方放出独木舟,但是邦蒂湾和泰德塞德点是岛上仅有的能够安全靠岸的两个地点。

评价该例句:好评差评指正

On peut certes mettre des canoës à la mer en maints endroits, mais Bounty Bay et Tedside Landing sont les deux seuls qui permettent un débarquement relativement sûr.

虽然可由多个地方放出独木舟,但是只有邦蒂湾和泰德塞德点是岛上仅有能够合理安全靠岸的两处地方。

评价该例句:好评差评指正

Le “Mayflower” aborde en un lieu qui sera baptisé Plymouth, près de Cape Cod et de l’actuel Boston.Les colons, arrivés trop tard pour les plantations, vivront un premier hiver difficile.

在科德角和现今的波士顿附近,“五月花号”在以后被命名为“普利茅斯”的地方靠岸

评价该例句:好评差评指正

On peut certes mettre des canoës à la mer en de nombreux endroits, mais Bounty Bay et Tedside Landing sont les deux seuls endroits qui permettent un débarquement relativement sûr.

虽然可由多个地方放出独木舟,但是只有邦蒂湾和泰德塞德点是岛上仅有能够合理安全靠岸的两处地方。

评价该例句:好评差评指正

On peut certes mettre des canoës à la mer en de nombreux endroits, mais Bounty Bay et Tedside Landing sont les deux seuls sites de l'île qui permettent un débarquement relativement sûr.

虽然可由多个地方放出独木舟,但是只有邦蒂湾和泰德塞德点是岛上仅有能够合理安全靠岸的两处地方。

评价该例句:好评差评指正

L’arrivée sur la plage se fait en douceur, le bateau concu pour accoster se retourne, se met cul à la plage, il nous suffit de descendre la valeur d’un petite marche et nous sommes sur le sable.

靠岸极其缓慢,本准备靠岸的船只调转回去。我们趟着水,走到沙地上。

评价该例句:好评差评指正

Le port se trouve actuellement dans un tel état de délabrement qu'il n'est praticable que lorsque les conditions météorologiques et l'état de la mer le permettent, ce qui empêche souvent les paquebots de croisière de débarquer leurs passagers.

目前海港设施破旧,急需维修,只有在天气和海洋条件适合时才能使用,游轮还经常无法靠岸让旅客

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'exode indochinois, les États de l'Asie du Sud-Est ont à plusieurs reprises empêché des bateaux de débarquer, et ont remorqué jusqu'à la haute mer nombre de ceux qui avaient pénétré dans leur mer territoriale et leurs eaux intérieures.

在印度支那的难民大出逃期间,东南亚各国曾数次阻止船只靠岸,并很多进入领海和内水的船只拖回公海。

评价该例句:好评差评指正

La vigilance des autorités du Puntland n'empêche pas que le principal port de la région, Bosaso, offre à qui a de bonnes relations politiques des possibilités de débarquement en toute sécurité. C'est ainsi que le Groupe d'experts a été informé de plusieurs cas où des agents de l'administration du Puntland étaient intervenus pour faire libérer des marchands d'armes et obtenir la mainlevée pour leurs chargements.

尽管蓬特兰执法官员十分注意,但区域内的主要口岸博萨索港仍旧给有政治关系的走私商提供保护和靠岸能力:专家团解到,有几次蓬特兰行政当局官员进行干预,释放被拘禁的军火商及其货物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


housser, houssière, houssiner, houssoir, houston, houx, hovaxite, hovercraft, hovite, howardite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À neuf heures, nous accostions la terre.

九点,我们靠岸了。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au bout de cinq minutes on touchait à terre.

五分钟过后,划子靠岸了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Le navire s'y arrête ? demanda Walter.

“这艘渡轮会在这里靠岸吗?”沃尔特问道。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Et c'est une course sans escale.

而且这场航赛是靠岸的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Enfin, vers minuit et demi, une pirogue, portant deux hommes, accosta la grève.

将近十二点半的时候,他们两人所乘的小船终于靠岸了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le Vendée Globe, une course mythique, la plus prestigieuse des courses à la voile.

旺代单人靠岸航海赛,一神话般的比赛,是帆船运动最负盛名的比赛。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le lendemain, vers neuf heures du matin, on aborda à Saint-Valery.

第二天将近早晨九点钟,船在圣瓦莱里靠岸

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

A propos du Vendée Globe, une petite précision.

关于旺代单人靠岸航海赛,稍作澄清。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, ça, c'est une escale et dans le Vendée Globe, pas d'escale : vous faites tout directement sans vous arrêter.

所以这就是靠,在环球靠岸航海赛靠岸:你地航行。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En dix minutes, l’embarcation atteignit le rivage. Un quart d’heure plus tard, les voyageurs arrivaient à la ferme irlandaise.

只用10分钟,小艇靠岸了,一刻钟后,这一行人出现在奥摩尔庄园里。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sa satisfaction aurait même été sans bornes, si le Rangoon eût été obligé de fuir devant la tourmente.

如果仰光号碰上飓风必须到靠岸的什么地方躲一躲的话,那他就会觉得这是最大的快乐。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On va parler aujourd'hui d'une course de voiles qui s'appelle Le Vendée Globe.

今天我们谈论一场帆船比赛,它的名称是“环球靠岸航海赛”。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On n’en pouvait plus douter ! Un navire était là ! Mais passerait-il au large, ou relâcherait-il ?

这是铁一般的事实!那边有一只船!它是路过这里,还是靠岸呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! demanda-t-il, il paraît qu’il vous a donné de bonnes raisons de son mouillage à Porto-Ferrajo ?

“哦,看来他已拿出充分的理由来向您解释他为什么在费拉约港靠岸的原因了,是吧?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Mais le bateau qui transportait les expulsés n'a pas pu accoster aux Comores cet après-midi.

但运送被驱逐者的船只今天下午无法在科摩罗靠岸

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Une escale – on l'utilise dans l'aéronautique (en avion) ou en maritime (en bateau) – c'est quand vous vous arrêtez.

靠岸——我们在航空或者航海领域使用这单词——它指的是当你下来的时候。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pourquoi E.Macron a-t-il changé d'avis en laissant accoster le bateau de SOS Méditerranée?

- 为什么 E.Macron 改变主意,让 SOS Méditerranée 船靠岸

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais épuisés par une traversée épique, Shackleton et ses hommes ne peuvent accoster à cause de l'un des pires ouragans possibles.

经历了一次史诗般的航行后,沙克尔顿和他的队员们因为遭遇了一场最糟糕的飓风之一而无法靠岸

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quoi qu'il en soit les skippeurs du Vendée Globe redoutent cette zone dans laquelle ils peuvent rester bloqués pendant plusieurs jours.

无论如何,旺代单人靠岸航海赛的船长们都害怕这区域,他们可会被困住好几天。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Chers Epicurieux, ces derniers jours vous avez posé beaucoup de questions sur la voile et le Vendée Globe, pour les réponses, embarquement immédiat.

亲爱的大家,在过去的几天里,你们问了很多关于航海和旺代单人靠岸航海赛的问题。为了得到答案,让我们立即开始吧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


HTML, htp, HTTP, Huagai, huai he, huambo, huancayo, huang hai, huang he, huang shan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接