有奖纠错
| 划词

Ils criaient « Ce n'est pas votre terre », et ils battaient les enfants à coup de fouets.

“这不是你的土地”,并用抽打儿童。

评价该例句:好评差评指正

Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !

暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用一条把这个傲慢不驯的大海痛揍一顿!

评价该例句:好评差评指正

Le père Fouettard est le double maléfique du père No?l, moche groset sale, parfois cagoulé, il est envoyé pour punir les enfants quin'ont pas été sage avec un fouet.

老人是圣诞老人的双胞胎,又脏又丑又胖,有的时候蒙着面。他的任务是用一根惩罚不听话的小孩儿。

评价该例句:好评差评指正

En cas de manquement aux règles, le chef de la famille a le pouvoir de punir, souvent par la bastonnade, le nombre de coups correspondant à la gravité du délit.

如果不守规矩,“户主”有权进行惩罚,通常根据违规的严重程度决定打多少

评价该例句:好评差评指正

Libéré au bout de 10 mois de détention provisoire en Syrie sans avoir été inculpé, M. Arar affirma avoir été battu par des agents des services de sécurité en Jordanie et torturé à maintes reprises, souvent avec des câbles et avec des électrodes durant son séjour dans une prison syrienne.

Arar先生在叙利亚被禁了10个月后获得释放,没有被控任何罪名,据称他在约旦被安全官员拷打,在叙利亚禁期间,一再遭到酷刑,时常还用和电线抽打。

评价该例句:好评差评指正

Alors que cette guerre s'achevait dans un bain de sang, le Président Abraham Lincoln, en s'adressant à la nation, a exprimé l'espoir que la guerre se terminerait très vite, mais a averti qu'elle continuerait si nécessaire tant que, selon ses mots, « chaque goutte de sang versée sous le fouet ne serait pas payée par une autre versée sous un coup d'épée ».

在那场血腥战争即将结束时,亚伯拉罕·林肯总统向全国发表讲话,表示希望战争会很快会结束,但他说,如果有必要,战争会继续打下去,直到“用抽打出的每一滴血都用刀剑砍出的另一滴血来偿还。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿着讲究的人, 穿着军礼服, 穿着军装, 穿着考究, 穿着牛仔裤, 穿着暖和, 穿着破烂的, 穿着破烂者, 穿着朴素, 穿着盛装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut alors un bruit semblable à un claquement de fouet.

一阵噪音,像是挥动的声音。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fouettons le beau monsieur, dirent quelques-uns, monsieur l’honnête homme !

“让我们用马把那位漂亮先生抽一顿!”

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

En Belgique et aux Pays-Bas, Saint-Nicolas est accompagné par le père fouettard.

在比利时和荷兰,圣尼古拉会伴随老人一出现。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On devrait fouetter ces femmes-là ! dit Mme Tuvache.

“这种女人!”杜瓦施夫人说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il mit sa trouvaille dans sa poche et fouetta le bidet.

他把捡到的烟匣子放进衣服口袋里,又用小马来。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

À l’aide de son fouet, il frappe chaque plante et hume son essence et la goutte.

他用他的拍打每个植物,闻植物的味道,还尝一下。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ma cravache, s’il vous plaît, répondit-il.

“对不,我的,”他答道。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le père fouettard est un personnage qui est souvent problématique car il est toujours barbouillé de noir.

老人是一个经争议的角色,因为他总是被抹黑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La blanchisseuse voyait arriver l’heure où son homme prendrait un fouet comme Bijard, pour mener la danse.

热尔维丝料定总有一天她的男人也会像俾夏尔一样举着一根教她跳舞。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle se rend dans quatre marchés de la ville, et s'achète respectivement cheval, bride, selle et fouet.

她去了城里的四个市场,分别去买马,买缰绳、马鞍和

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Journaliste : Dites-nous monsieur PBROS, pourquoi pas un fouet à la place de la ceinture ?

PBROS先生,请告诉我们,为什么不使用而使用皮带?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À huit heures, les bœufs, pressant leur marche sous l’aiguillon d’Ayrton, arrivèrent à la station de Red-Gum.

晚上八点钟,牛在的驱赶下,加紧了脚步,到达了红胶站。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De la voix et de l’aiguillon, il excita ses bœufs, qui, enlisés jusqu’à mi-jambes, ne purent bouger.

他一边抽动,凭那几头牛的力气,车子纹丝不动,而且越陷越深。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Voldemort, m'apprendre des secrets ? dit-il. Pettigrow se recroquevilla, comme si Black l'avait menacé d'un fouet.

“伏地魔,教我招数?”小矮星彼得畏缩了一下,好像布莱克用抽了他似的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme avec nos bips modernes, ces portes répondaient au son de la voix ou d'un claquement de fouet.

就像我们现代的蜂鸣器一样,这些门会对声音或的响声做出反应。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle tomba, voulut se sauver à quatre pattes ; mais il la cingla de nouveau et la remit debout.

她被抽倒在地,想要爬着逃脱他的打,然而,又劈头而来,把她抽得重新跳了来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un chapeau poussiéreux, un blouson de cuir et un fouet.

- 满是灰尘的帽子、皮夹克和

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

C'est quoi ces fouets, cette cage et ce... truc?

托马斯:这些是什么,这个笼子和这个...把戏?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans ce coin-là, touchée, margot ! Et dans cet autre coin, touchée aussi ! Et dans cet autre, touchée encore !

在这一头,嘿!抽到你了!到了那一头,嘿!又我一!回到这一头,哈哈!又吃我一

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Peut-être une actrice des années 30, sans doute le poète C.Baudelaire et une cravache.

也许是 1930 年代的女演员,也许是诗人 C.Baudelaire 和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿珠女工, , 传、帮、带, 传帮带, 传棒, 传报, 传爆管, 传本, 传变, 传播,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接