有奖纠错
| 划词

L'intention explicite est d'amener tous les employeurs à mieux se comporter.

罚款的明显目的是鞭策他们做更好。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire nous sert tant de rappel que de guide.

历史对我们既是一个提醒,也是一个鞭策

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes limites et contraintes nous ont toutefois poussés à de plus grandes réalisations encore.

种局限和限制反而鞭策我们了更大的成就。

评价该例句:好评差评指正

En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.

在此时刻,让我们利用个联合国在诺贝尔奖的鞭策下,建立种联盟。

评价该例句:好评差评指正

Cette conférence d'examen devrait nous inciter à enregistrer des résultats tangibles et durables à cet égard.

裁谈会应鞭策我们在方面而持久的结果。

评价该例句:好评差评指正

La valeur de l'exemple, une tradition bien établie ou la force de l'habitude déterminent le respect des prescriptions.

可以通过榜样的鞭策,或者借助于传统或根深蒂固的习惯,诱导成员遵

评价该例句:好评差评指正

Notre monde actuel est indéniablement dangereux, mais l'espoir immense qui demeure nous encourage à poursuivre notre action.

的确,我们的世界如今很危险,但仍然存在着巨大希望,鞭策着我们继续前进。

评价该例句:好评差评指正

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策

评价该例句:好评差评指正

Or, cet état de continuité et d'imperfection circonscrit les utopies qui nous rassemblent et les engagements qui nous poussent de l'avant.

些连成一的不尽完美的方面,确定了要求我们动并作出鞭策我们前进的承诺的理想。

评价该例句:好评差评指正

Les exigences du client sont la force motrice et la direction à suivre, son avis est un encouragement, sa satisfaction est l'objectif.

客户需求是动力,客户要求是方向,客户意见是鞭策,客户满意是目标。

评价该例句:好评差评指正

De continuer de faire pression sur les gouvernements et les institutions internationales pour qu'ils adoptent le programme d'un développement durable et social.

继续鞭策各国政府和国际机构依循可持续发展和社会发展的议程。

评价该例句:好评差评指正

Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.

过去的半个世纪,我们被迫不能再和加缪生活在一起了,但他那尖锐的,挑衅的,令人兴奋的批评,却在生活当中不断鞭策着我们前进。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle continue de subir de profondes modifications à la suite des changements sociaux et des exigences du moment, actuellement accélérés par la mondialisation.

然而,随着社会的变革和时代的鞭策,尤其是目前在全球化的推动下,家庭也在继续发生深刻演变。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons, comme toujours, de continuer à contrôler eux-mêmes, afin de stimuler les clients à leur fournir le meilleur ami de produits et de services.

我们将一如既往,不断督促自己、鞭策自己为客户朋友提供最佳的产品与服务。

评价该例句:好评差评指正

Ces progrès devraient encourager tout un chacun à soutenir les efforts entrepris par la Sierra Leone pour inscrire la paix dans la durée et édifier son avenir.

些进步鞭策着每个人为塞拉利昂的维护和平和建设未来努力提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le président vous pouvez compter sur l'appui sans réserves de ma délégation dans le cadre de votre initiative et de vos efforts visant à dynamiser cette instance.

主席先生,我国代表团全心全意支持你主动,努力鞭策一机构动。

评价该例句:好评差评指正

L'heure est venue pour Israël et la Palestine de s'inspirer de la remarquable réussite de personnes privées en faisant les douloureux compromis parfois nécessaires pour arriver à la paix.

是普通公民的了不起的成就,现在应该是以色列和巴勒斯坦接受鞭策的时候,应该作出有时是必要的痛苦妥协,以实现和平。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté à laquelle doit faire face le gouvernement central est de leur donner assez de liberté d'action, tout en les encourageant activement et en les incitant à améliorer leurs résultats.

中央政府的难题是要准许协会拥有足够的动自由,同时积极鼓励它们/鞭策它们改善绩效。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir souhaité la bienvenue aux participants, M. Anderson a déclaré qu'il tenait à féliciter le Kenya pour la tenue d'élections libres, régulières et pacifiques, qui étaient une source d'inspiration pour tous.

他首先对各位与会者前来出席理事会第二十二届会议表示欢迎,并说,他谨祝贺肯尼亚成功地进了令人感到鞭策鼓舞的自由、公平及和平的选举。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de poursuivre ces efforts afin d'encourager, à travers les recommandations formulées dans cette étude et des exemples positifs de leur application, la recherche de plus amples résultats à long terme.

必须继续努力执该研究报告的建议,效法落实些建议的榜样,鞭策更进一步的长期结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


planchéieur, planchéite, plancher, planches, planchette, planchiste, plançon, planconcave, plan-concave, planconvexe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Puis, s'assurant que sa proie était solidement tenue, il partit au galop, piqué par la fougue, et atteignit le rivage d'un seul bond.

然后,在确定的猎物被牢牢抓住后,在热情的去,并一举到达岸边。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il faut les remuer, les pousser, rudoyer les hommes par le bienfait même de leur délivrance, leur blesser les yeux par le vrai, leur jeter la lumière à poignées terribles.

应当动这些人,推搡,用解救自身的利益,用真理的光去刺的眼睛,用大量骇人的光明,大把大把地投向

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Il y aura aussi la suite de Paradocio les Experts a Paris et pleins de nouvelles séries et de nouveaux invités et de nouveaux personnages à fouetter je me suis fait très très mal au cou. Aouw ! !

还会有Paradocio les Experts a Paris的继续和很多新的系列和新的客人和新的人物来。我的脖子受伤了,非常非常严重。啊! ! !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


planer, planérite, planétaire, planétairement, planétarisation, planétarisé, planétarium, planète, planétoïde, planétologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接