有奖纠错
| 划词

Vous apportez le soleil tout mon monde de la subversion.

你带着阳光了我整个世界。

评价该例句:好评差评指正

D'où l'importance de l'opération de renversement, dans notre propagande politique.

在政治宣传中,活动是重要

评价该例句:好评差评指正

Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

按照您看法,东方男权?

评价该例句:好评差评指正

"En contre toutes les tendances s'inversent, par exemple l’honnêteté devient malice, l'autorité devient despotisme."

“然而,一切皆趋向。正直变成恶念,权威成为专制。”

评价该例句:好评差评指正

Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.

但全球契约并不是一个阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de déstabilisation de l'Iran ne se limitent pas à notre région.

伊朗活动不仅限于本区域。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de non-Afghans sont impliqués dans ces actes subversifs.

有许多非阿富汗人参与了这活动。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas le droit de financer ni d'organiser la subversion à Cuba.

它无权资助和组织古巴国内行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes subversifs constituent une menace grave à la validité continue de la Convention.

此类行径严重危及公约持续可行

评价该例句:好评差评指正

Ils propagent une littérature incitant à la haine et d'autres formes de subversion transnationale.

它们传播仇恨文献和其他形式跨国活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal et celui de justice militaire érigent en infraction et sanctionnent la subversion.

刑法和军事刑法确罪并规定进行处罚。

评价该例句:好评差评指正

La littérature renverse cet ordre.

文学了这种秩序。

评价该例句:好评差评指正

Cortés Aguilar a nié avoir quelque lien que ce soit avec des organisations subversives.

Cortés Aguilar否认与组织存在任何联系。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre dénoncé les activités subversives menées par l'organisation en Bolivie.

她还谴责该组织在玻利维亚开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont incité des groupes belliqueux à poursuivre des guerres subversives et de déstabilisation.

它们怂恿各敌对团体进行和破坏战争。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal continue de subir les effets déstabilisants des armes légères.

小武器和轻武器造成后果,尼泊尔深受其害。

评价该例句:好评差评指正

Faire moins serait encourager la perversion de l'idée même de civilisation.

如果不这样做,等于让文明根本思想被

评价该例句:好评差评指正

Il lui a été reproché principalement d'avoir initié et dirigé une grève qualifiée d'insurrectionnelle.

他主要被指控发起并领导一次被称为具有罢工。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux textes consacrent l'illicéité du financement de ces activités qualifié de subversif et criminel.

这两项法令认为资助具有和犯罪活动是非法

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban recourent aux pires pratiques imaginables pour mener des opérations subversives.

塔利班正在用想像得到最残暴做法来从事其活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变换布景, 变换的, 变换的比例, 变换方式, 变换器, 变换式, 变换手法, 变换系数, 变换子, 变换自己的笔迹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le sac des filles

Il y avait quelque chose de très subversif dans cette scène.

那场戏非常认知。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Les technologies numériques bouleversent l'économie des médias traditionnels.

数字科技正在传统媒体经济。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Et il est en même temps subversif, et en même temps, il est universel.

它既常规,又具有普遍性。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Notamment quand elle décide de bousculer l'industrie musicale.

特别是当她决定音乐行业的时候。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'ascension au pouvoir des Fujiwara bouleverse complètement la façon dont le Japon est administré.

藤原家族的上台完全日本的管理方式。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Pendant dix ans, la révolution bouleverse la société française.

法国大革命持续十年,整个法国社会。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En réunissant trois produits en un, cet appareil se veut tout simplement révolutionaire.

通过将三种产品二为一,这个设备简直是传统性的。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传

Car le 31 juillet, tout bascule.

7月31日,所有的一切都

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'ordre social est alors inversé, comme pendant les carnavals du Moyen Âge.

随后,社会秩序被,就像中世纪的狂欢节。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Tout cela a complètement bouleversé le consensus autour de la structure antique de Cordoue.

所有这些都彻底与科尔多瓦古代建筑相关的共识。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans les salles basses on lisait des brochures « subversives » .

在那些矮厅里,有人在阅读“性”的小册子。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点

On est dans un studio qui appartient à mon label, Subversive Soul Studio.

我们在一个工作室,这个工作室属于我的标签,灵魂工作室。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Il est au contraire présenté comme assez beau, éventuellement subversif et très souvent sexy.

相反,反串后的女性还是相当漂亮,有时是性的,并且常常很性感。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

En 1963, trois ans plus tard, ils ont radicalement bouleversé et changé le climat artistique parisien.

三年后的1963年,他们彻底并改变巴黎的艺术氛围。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Le mal en personne qui cherche à renverser le pays.

企图国家的恶人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月

Mixité désordonnée mais mixité joyeuse, comble de la subversion pour les talibans !

乱七八糟混得欢快,塔利班的之巅!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Dès son arrivée, il a fait chavirer le coeur de tous ses soigneurs.

- 他一到,就所有训练师的心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Un premier titre historique, renversant, qui fait chavirer les Jaune et noir.

第一个历史性的头衔,令人惊叹,黄色和黑色。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Cette transgression, qu’elle soit ou non volontaire, les rend parfois subversifs.

这种越轨行为,无论是否自愿,有时都会使它们具有性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年

Un logo positif et subversif, toujours à l’affiche du dernier clip de David Guetta.

一个积极和性的标志,总是在大卫·古塔最新剪辑的海报上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变量, 变量泵, 变量斜盘, 变量仪, 变磷铝石, 变菱沸石, 变流, 变流机, 变流量泵, 变流器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接