人类饮食中肉类的历史和健康影响是什么?早在200万年前,气候变化迫使我们的祖先开始食用肉类以避免饥饿,尤其是在掌握火后,肉类逐渐成为主食。近年来,肉类尤其是加工肉类被与心脏病、癌症和早逝相关联。那么如何吃肉,才是健康的呢?
Unsere vegetarischen Vorfahren haben vor ca. 2 Mio Jahren angefangen Fleisch zu essen.
我们的素食祖先大约在200万年前开始吃肉。
Nicht nur weil Tiere so lecker sind, sondern aus reiner Not.
这不仅仅是因为动物太美味了,而是出于纯粹的困境。
Eine Klimaveränderung hat viele überlebenswichtige Pflanzen dezimiert und Fleisch hat sie vor dem Verhungern gerettet.
气候的变化使许多人类赖以生存的植物灭绝,而肉类使他们免于饥饿。
Spätestens mit der Beherrschung des Feuers ist Fleisch ein Grundnahrungsmittel für Menschen.
最迟在人类掌握火之后,肉类就成了人类的主食。
Doch in den letzten Jahren wurde Fleisch immer öfter mit Herzkrankheiten, bestimmten Krebsarten und einem frühen Tod in Verbindung gebracht.
但近年来,肉类越来越多地与心脏病、某些癌症和早逝联系在一起。
Wie ungesund ist Fleisch wirklich?
In diesem Video geht es nur um Fleisch.
Milchprodukte haben wir schon in einem anderen Video behandelt.
Rein biologisch betrachtet essen wir aus drei Gründen: Um Energie zu gewinnen.
Um Nährstoffe für unsere Zellen zu sammeln.
下载全新《每日德语听力》客户端,查看完整内容