法语助手
  • 关闭

几乎总是

添加到生词本

presque toujours 法 语助 手

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女根源总是贫困。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件总是以英文制作。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为总是通过某种组织渠道资助

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法利润总是投资于合法经济。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用工具总是名义利率。

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,总是要么赢得要么失去。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童总是武装冲突主要害者。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利期限长短在劳资协议中也总是取决于资历。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙总是放弃管理结果。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资总是在国内筹资

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有国家中,环境破总是使穷人遭最严重打击。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力这种螺旋式升级总是对脆弱群体产生严重人道主义影响。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失总是由妇女在她们一生中承担。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,总是在规定期限内得到处理。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行婚礼即使不以传统仪式替代,也总是要伴随着一次传统仪式。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都是在不通知情况下进行,而且总是立刻获准进入这些地点。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取费用总是以机构经常费用予以补贴

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,总是会采用门到门合同。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成内战总是会加剧有关各方之间仇恨。

Dans la plupart des cas, il importe avant tout d'intervenir aux niveaux des États, des districts et des communautés.

总是需要在国家、地区和社区各级有努力重点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


冲淡调味汁, 冲淡物, 冲淡戏剧效果, 冲淡液, 冲掉, 冲顶, 冲动, 冲动的, 冲动的升华, 冲动的压仰,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours 法 语助 手

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源总是贫困。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件总是以英文制作。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为总是通过某种组织渠道资助的。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利润总是投资于合法经济。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的工具总是名义利率。

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,总是要么赢得要么去。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童总是武装冲突的主要害者。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利的期限长短在劳资协议中也总是取决于资历。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙总是放弃管理的结果。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资总是在国内筹资的。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家中,环境破坏总是使穷人遭最严重的打击。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种螺旋式升级总是对脆弱群体产生严重的人道主义影响。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧总是由妇女在她们的一生中承担。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,总是在规定期限内得到处理。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也总是要伴随着一次传统仪式。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都是在不通知的情况下进行的,而且总是立刻获准进入这些地点。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用总是以机构的经常费用予以补贴的。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,总是会采用门到门的合同。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战总是会加剧有关各方之间的仇恨。

Dans la plupart des cas, il importe avant tout d'intervenir aux niveaux des États, des districts et des communautés.

总是需要在国家、地区和社区各级有努力的重点。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵, 冲服, 冲高, 冲割, 冲沟, 冲过路障, 冲过终点线, 冲毁, 冲昏头脑,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours 法 语助 手

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源几乎贫困。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件几乎以英文制作。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为几乎通过某种组织渠道资助的。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利润几乎投资于合法经济。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的工具几乎义利率。

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,几乎要么赢得要么失去。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童几乎武装冲突的主要害者。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利的期限长短在劳资协议中也几乎取决于资历。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎放弃管理的结

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

分国内投资几乎在国内筹资的。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家中,环境破坏几乎使穷人遭最严重的打击。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种螺旋式升级几乎对脆弱群体产生严重的人道主义影响。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失几乎由妇女在她们的一生中承担。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议几乎在规定期限内得到处理。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也几乎要伴随着一次传统仪式。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都在不通知的情况下进行的,而且几乎立刻获准进入这些地点。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用几乎以机构的经常费用予以补贴的。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎会采用门到门的合同。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战几乎会加剧有关各方之间的仇恨。

Dans la plupart des cas, il importe avant tout d'intervenir aux niveaux des États, des districts et des communautés.

几乎需要在国家、地区和社区各级有努力的重点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours 法 语助 手

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源几乎总是贫困。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件几乎总是以英文制作。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为几乎总是通过某种组织渠道资助的。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利润几乎总是投资于合法经济。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的工具几乎总是名义利率。

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,几乎总是要么赢得要么失去。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童几乎总是武装冲突的主要害者。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利的期限长短在劳资协议几乎总是取决于资历。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎总是放弃管理的结果。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资几乎总是在国内筹资的。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家,环境破坏几乎总是使穷人遭最严重的打击。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种螺旋式升级几乎总是对脆弱群体产严重的人道主义影响。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失几乎总是由妇女在她们的承担。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

旦文件送达会议部,几乎总是在规定期限内得到处理。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也几乎总是要伴随着次传统仪式。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都是在不通知的情况下进行的,而且几乎总是立刻获准进入这些地点。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用几乎总是以机构的经常费用予以补贴的。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总是会采用门到门的合同。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战几乎总是会加剧有关各方之间的仇恨。

Dans la plupart des cas, il importe avant tout d'intervenir aux niveaux des États, des districts et des communautés.

几乎总是需要在国家、地区和社区各级有努力的重点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


冲积平原, 冲积砂, 冲积扇, 冲积土, 冲积土区, 冲激响应, 冲剂, 冲剪, 冲胶卷, 冲劲,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours 法 语助 手

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源贫困。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件以英文制作。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为通过某种组织渠道资助的。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利润投资于合法经济。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的工具名义利率。

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,要么赢得要么失去。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童武装冲突的主要害者。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利的期限长短在劳资协议中也取决于资历。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙放弃管理的结果。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资在国内筹资的。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家中,环境破坏使穷人遭最严重的打击。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种螺旋式升级弱群体产生严重的人道主义影响。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失由妇女在她们的一生中承担。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,在规定期限内得到处理。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也要伴随着一次传统仪式。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都在不通知的情况下进行的,而且立刻获准进入这些地点。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用以机构的经常费用予以补贴的。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,会采用门到门的合同。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战会加剧有关各方之间的仇恨。

Dans la plupart des cas, il importe avant tout d'intervenir aux niveaux des États, des districts et des communautés.

需要在国家、地区和社区各级有努力的重点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


冲浪, 冲浪板, 冲浪人, 冲浪运动, 冲力, 冲凉, 冲量, 冲龄, 冲脉, 冲铆钉孔,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours 法 语助 手

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源几乎贫困。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件几乎以英文制作。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为几乎通过某种组织渠道资助的。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动的利润几乎投资于合法经济。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“标所用的工具几乎名义利率。

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

际权力很少与人分享,几乎要么赢得要么失去。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童几乎武装冲突的主要害者。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利的期限长短劳资协议中也几乎取决于资历。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎放弃管理的结果。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分内投资几乎内筹资的。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

所有的家中,环境破坏几乎使穷人遭最严重的打击。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种螺旋式升级几乎对脆弱群体产生严重的人道主义影响。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失几乎由妇女她们的一生中承担。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送会议部,几乎规定期限内得处理。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也几乎要伴随着一次传统仪式。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都不通知的情况下进行的,而且几乎立刻获准进入这些地点。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用几乎以机构的经常费用予以补贴的。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎会采用门门的合同。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战几乎会加剧有关各方之间的仇恨。

Dans la plupart des cas, il importe avant tout d'intervenir aux niveaux des États, des districts et des communautés.

几乎需要家、地区和社区各级有努力的重点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


冲刷率, 冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours 法 语助 手

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女几乎总是贫困。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件几乎总是以英文制作。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为几乎总是通过某种组织渠道资助

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动利润几乎总是投资于合法经济。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用工具几乎总是名义利率。

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,几乎总是要么赢得要么失去。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童几乎总是武装冲突主要害者。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利期限长短在劳资协议中也几乎总是取决于资历。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙几乎总是放弃管理结果。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资几乎总是在国内筹资

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有国家中,环境破坏几乎总是使穷人遭最严重打击。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力这种螺旋式升级几乎总是对脆弱群体产生严重人道主义

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

业机会丧失几乎总是由妇女在她们一生中承担。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,几乎总是在规定期限内得到处理。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行婚礼即使不以传统仪式替代,也几乎总是要伴随着一次传统仪式。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都是在不通知情况下进行,而且几乎总是立刻获准进入这些地点。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取费用几乎总是以机构经常费用予以补贴

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,几乎总是会采用门到门合同。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成内战几乎总是会加剧有关各方之间仇恨。

Dans la plupart des cas, il importe avant tout d'intervenir aux niveaux des États, des districts et des communautés.

几乎总是需要在国家、地区和社区各级有努力重点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


冲突(内心的), 冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours 法 语助 手

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女的根源贫困。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件以英文制作。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为通过某种组织渠道资助的。

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

动的利润投资于合法经济。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用的工具名义利率。

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,要么赢得要么失去。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童武装冲突的主要害者。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权利的期限长短在劳资协议中也取决于资历。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙放弃管理的结果。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资在国内筹资的。

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有的国家中,环境破坏使穷人遭最严重的打击。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力的这种螺旋式升级对脆弱群体产生严重的人道主义影响。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失由妇女在她们的一生中承担。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,在规定期限内得到处理。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行的婚礼即使不以传统的仪式替代,也要伴随着一次传统仪式。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都在不通知的情况下进行的,而且立刻获准进入这些地点。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取的费用以机构的经常费用予以补贴的。

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为经营船舶承运人时,会采用门到门的合同。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成的内战会加剧有关各方之间的仇恨。

Dans la plupart des cas, il importe avant tout d'intervenir aux niveaux des États, des districts et des communautés.

需要在国家、地区和社区各级有努力的重点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


冲向敌人, 冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,
presque toujours 法 语助 手

La pauvreté en est presque toujours à l'origine.

贩卖妇女根源贫困。

Pour l'essentiel, ces textes sont en anglais.

这些预发件以英文制作。

Les actes de terrorisme sont presque toujours financés par l'intermédiaire de quelque organisation.

恐怖行为通过某种组织渠道资助

Les profits tirés d'activités illégales sont presque toujours investis dans l'économie légale.

非法活动投资于合法经济。

L'instrument utilisé à cette fin est presque toujours le taux d'intérêt nominal.

为“达到”目标所用工具名义率。

Le pouvoir international ne se partage que difficilement; il est presque toujours perdu ou gagné.

国际权力很少与人分享,要么赢得要么失去。

Enfin, les femmes et les enfants sont toujours les principales victimes des conflits armés.

最后,妇女和儿童武装冲突主要害者。

Dans les CCT aussi, la durée du droit au salaire dépend presque toujours de l'ancienneté.

享有工资权限长短在劳资协议中也取决于资历。

La mort violente de détenus est une conséquence presque inévitable de l'abdication de l'autorité au profit des détenus.

囚犯暴毙放弃管理结果。

Quoi qu'il en soit, le gros de l'investissement intérieur est presque toujours financé par des moyens intérieurs.

大部分国内投资在国内筹资

Dans tous les pays, la détérioration de l'environnement frappe presque toujours en premier lieu les pauvres.

在所有国家中,环境破坏使穷人遭最严重打击。

Une telle spirale de la violence a presque invariablement des conséquences humanitaires sur les populations vulnérables.

暴力这种螺旋式升级对脆弱群体产生严重人道主义影响。

Ce sont presque toujours les femmes qui perdent des perspectives d'emploi, tout au long de leur vie.

就业机会丧失由妇女在她们一生中承担。

Une fois reçus par le Département, les documents ont presque toujours été traités dans les délais prescrits.

一旦文件送达会议部,在规定限内得到处理。

La cérémonie du mariage à l'église est presque toujours accompagnée, voire remplacée par un office traditionnel.

教堂举行婚礼即使不以传统仪式替代,也要伴随着一次传统仪式。

Toutes les inspections ont été effectuées sans préavis, et l'accès a presque toujours été très rapide.

所有视察都在不通知情况下进行,而且立刻获准进入这些地点。

Les frais de participation demandés aux stagiaires sont presque toujours subventionnés sur les frais généraux de l'organisation.

向课程参加者收取费用以机构经常费用予以补贴

Lorsqu'un transitaire fait office de transporteur non maritime, il passera presque toujours un contrat porte à porte.

当货运代理人作为非经营船舶承运人时,会采用门到门合同。

Une guerre civile provoquée par des divergences ethniques ou religieuses intensifie presque invariablement la haine entre les parties.

由族裔或宗教差异所造成内战会加剧有关各方之间仇恨。

Dans la plupart des cas, il importe avant tout d'intervenir aux niveaux des États, des districts et des communautés.

需要在国家、地区和社区各级有努力重点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 几乎总是 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


几乎酿成大祸, 几乎全部, 几乎全部居民, 几乎是, 几乎瞬时的死亡, 几乎总是, 几近, 几经, 几经沧桑, 几经周折,