Ce point est extrêmement important pour les pays en développement, car ce sont les moins puissants qui ont le plus besoin de règles solides.
对发展中国家极为重要,因为最需要极有效条例的就
最弱的国家。
Un moyen très efficace de renforcer l'application de la législation en matière d'égalité des chances consiste à créer une commission indépendante sur l'égalité des chances habilitée à enquêter sur des plaintes de discrimination, à entreprendre des activités de conciliation, à formuler des recommandations et, si ces remèdes sont inopérants, à saisir les tribunaux.
一个加强实施平等机会法律的极有效法
设立独立的平等机会委员会,有权调查对歧视的投诉,进行调解,提出建议,或如果
些补救办法无效,则
法院提起诉讼。
Ils ont noté à cet égard que leurs réunions constituaient un mécanisme de coordination très efficace qui ne se limite pas à un échange d'informations sur les activités et les points de vue respectifs des commissions mais qui vise aussi à une collaboration concrète, notamment sur certains aspects précis du développement et dans des domaines d'intérêt commun.
面,他们注意到,执行秘书会议
一项极有效的协调机制,不仅有助于交流委员会的观点和活动资料,也有助于进行实质性协作,特别
回应具体发展主题
面或
共同关注领域内的协作。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管的肩挂武器、任何口径的全自动随身武器、伪装武器(看起来无害的伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有效的自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Un moyen très efficace de renforcer l'application de la législation en matière d'égalité des chances consiste à créer une commission indépendante sur l'égalité des chances habilitée à enquêter sur des plaintes de discrimination, à entreprendre des activités de conciliation, à formuler des recommandations et, si ces remèdes sont inopérants, à saisir les tribunaux.
一个加强实施平等机会法律的极有效法
设立独立的平等机会委员会,有权调查对歧视的投诉,进行调解,提出建议,或如果
些补救办法无效,则
法院提起诉讼。
Ils ont noté à cet égard que leurs réunions constituaient un mécanisme de coordination très efficace qui ne se limite pas à un échange d'informations sur les activités et les points de vue respectifs des commissions mais qui vise aussi à une collaboration concrète, notamment sur certains aspects précis du développement et dans des domaines d'intérêt commun.
面,他们注意到,执行秘书会议
一项极有效的协调机制,不仅有助于交流委员会的观点和活动资料,也有助于进行实质性协作,特别
回应具体发展主题
面或
共同关注领域内的协作。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管的肩挂武器、任何口径的全自动随身武器、伪装武器(看起来无害的伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有效的自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Un moyen très efficace de renforcer l'application de la législation en matière d'égalité des chances consiste à créer une commission indépendante sur l'égalité des chances habilitée à enquêter sur des plaintes de discrimination, à entreprendre des activités de conciliation, à formuler des recommandations et, si ces remèdes sont inopérants, à saisir les tribunaux.
一个加强实施平等机会法律极有
方法
设立独立
平等机会委员会,有权调查对歧视
,进行调解,提出建议,或如果这些补救办法无
,则向法院提起
讼。
Ils ont noté à cet égard que leurs réunions constituaient un mécanisme de coordination très efficace qui ne se limite pas à un échange d'informations sur les activités et les points de vue respectifs des commissions mais qui vise aussi à une collaboration concrète, notamment sur certains aspects précis du développement et dans des domaines d'intérêt commun.
在这方面,他们注意到,执行秘书会议一项极有
协调机制,不仅有助于交流委员会
观点和活动资料,也有助于进行实质性协作,特别
在回应具体发展主题方面或在共同关注领域内
协作。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管肩挂武器、任何口径
全自动随身武器、伪装武器(看起来无害
伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、
射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有
自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un moyen très efficace de renforcer l'application de la législation en matière d'égalité des chances consiste à créer une commission indépendante sur l'égalité des chances habilitée à enquêter sur des plaintes de discrimination, à entreprendre des activités de conciliation, à formuler des recommandations et, si ces remèdes sont inopérants, à saisir les tribunaux.
一个加强实施平法律的极有效方法
设立独立的平
,有权调查对歧视的投诉,进行调解,提出建议,或如果这些补救办法无效,则向法院提起诉讼。
Ils ont noté à cet égard que leurs réunions constituaient un mécanisme de coordination très efficace qui ne se limite pas à un échange d'informations sur les activités et les points de vue respectifs des commissions mais qui vise aussi à une collaboration concrète, notamment sur certains aspects précis du développement et dans des domaines d'intérêt commun.
在这方面,他们注意到,执行秘书议
一项极有效的协调
制,不仅有助于交流
的观点和活动资料,也有助于进行实质性协作,特别
在回应具体发展主题方面或在共同关注领域内的协作。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管的肩挂武器、任何口径的全自动随身武器、伪装武器(看起来无害的伪装武器)、关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准
械而具有强大杀伤力或极有效的自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un moyen très efficace de renforcer l'application de la législation en matière d'égalité des chances consiste à créer une commission indépendante sur l'égalité des chances habilitée à enquêter sur des plaintes de discrimination, à entreprendre des activités de conciliation, à formuler des recommandations et, si ces remèdes sont inopérants, à saisir les tribunaux.
一个加强实施平等机会法律的极有方法
设立独立的平等机会委员会,有权调查对歧视的投诉,进行调解,提出建议,或如果这些补救办法无
,则向法院提起诉讼。
Ils ont noté à cet égard que leurs réunions constituaient un mécanisme de coordination très efficace qui ne se limite pas à un échange d'informations sur les activités et les points de vue respectifs des commissions mais qui vise aussi à une collaboration concrète, notamment sur certains aspects précis du développement et dans des domaines d'intérêt commun.
在这方面,他们注意到,执行秘书会议一项极有
的协调机制,不仅有助于交流委员会的
活动资料,也有助于进行实质性协作,特别
在回应具体发展主题方面或在共同关注领域内的协作。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管的肩挂武器、任何口径的全自动随身武器、伪装武器(看起来无害的伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有
的自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un moyen très efficace de renforcer l'application de la législation en matière d'égalité des chances consiste à créer une commission indépendante sur l'égalité des chances habilitée à enquêter sur des plaintes de discrimination, à entreprendre des activités de conciliation, à formuler des recommandations et, si ces remèdes sont inopérants, à saisir les tribunaux.
一个加强实施平等机会法律有效方法
设立独立
平等机会委员会,有权
查对歧视
投诉,进
,提出建议,或如果这些补救办法无效,则向法院提起诉讼。
Ils ont noté à cet égard que leurs réunions constituaient un mécanisme de coordination très efficace qui ne se limite pas à un échange d'informations sur les activités et les points de vue respectifs des commissions mais qui vise aussi à une collaboration concrète, notamment sur certains aspects précis du développement et dans des domaines d'intérêt commun.
在这方面,他们注意到,执秘书会议
一项
有效
协
机制,不仅有助于交流委员会
观点和活动资料,也有助于进
实质性协作,特别
在回应具体发展主题方面或在共同关注领域内
协作。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管肩挂武器、任何口径
全自动随身武器、伪装武器(看起来无害
伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或
有效
自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un moyen très efficace de renforcer l'application de la législation en matière d'égalité des chances consiste à créer une commission indépendante sur l'égalité des chances habilitée à enquêter sur des plaintes de discrimination, à entreprendre des activités de conciliation, à formuler des recommandations et, si ces remèdes sont inopérants, à saisir les tribunaux.
一个加强实施平等机会法律的极有效方法设立独立的平等机会委员会,有权调查对歧视的投诉,进行调解,提出建议,
这些补救办法无效,则向法院提起诉讼。
Ils ont noté à cet égard que leurs réunions constituaient un mécanisme de coordination très efficace qui ne se limite pas à un échange d'informations sur les activités et les points de vue respectifs des commissions mais qui vise aussi à une collaboration concrète, notamment sur certains aspects précis du développement et dans des domaines d'intérêt commun.
在这方面,他们注意到,执行秘书会议一项极有效的协调机制,不仅有助于交流委员会的观点和活动资料,也有助于进行实质性协作,特别
在回应具体发展主题方面
在共同关注领域内的协作。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有持有下列武器:锯短枪管的肩挂武器、任何口径的
自动随身武器、伪装武器(看起来无害的伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径
瞄准机械而具有强大杀伤力
极有效的自动
半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un moyen très efficace de renforcer l'application de la législation en matière d'égalité des chances consiste à créer une commission indépendante sur l'égalité des chances habilitée à enquêter sur des plaintes de discrimination, à entreprendre des activités de conciliation, à formuler des recommandations et, si ces remèdes sont inopérants, à saisir les tribunaux.
一个加强实施平等机会法律有效方法
设立独立
平等机会委员会,有权
查对歧视
投诉,进
,提出建议,或如果这些补救办法无效,则向法院提起诉讼。
Ils ont noté à cet égard que leurs réunions constituaient un mécanisme de coordination très efficace qui ne se limite pas à un échange d'informations sur les activités et les points de vue respectifs des commissions mais qui vise aussi à une collaboration concrète, notamment sur certains aspects précis du développement et dans des domaines d'intérêt commun.
在这方面,他们注意到,执秘书会议
一项
有效
协
机制,不仅有助于交流委员会
观点和活动资料,也有助于进
实质性协作,特别
在回应具体发展主题方面或在共同关注领域内
协作。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管肩挂武器、任何口径
全自动随身武器、伪装武器(看起来无害
伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或
有效
自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un moyen très efficace de renforcer l'application de la législation en matière d'égalité des chances consiste à créer une commission indépendante sur l'égalité des chances habilitée à enquêter sur des plaintes de discrimination, à entreprendre des activités de conciliation, à formuler des recommandations et, si ces remèdes sont inopérants, à saisir les tribunaux.
一个加强实施平等机会法律的极有效方法设立独立的平等机会委员会,有权调查
歧视的投诉,进行调解,提出建议,或如果
些补救办法无效,则向法院提起诉讼。
Ils ont noté à cet égard que leurs réunions constituaient un mécanisme de coordination très efficace qui ne se limite pas à un échange d'informations sur les activités et les points de vue respectifs des commissions mais qui vise aussi à une collaboration concrète, notamment sur certains aspects précis du développement et dans des domaines d'intérêt commun.
在方面,他们注意到,执行秘书会议
一项极有效的协调机制,不仅有助于交流委员会的观点和活动资料,也有助于进行实质性协
,
在回应具体
展主题方面或在共同关注领域内的协
。
Elle fixe, en outre, une interdiction générale subjective, en disposant que nul ne peut, sans autorisation légale, posséder ou détenir des armes longues dont les canons ont été raccourcis, des armes courtes de tout calibre entièrement automatiques, des armes de fantaisie (c'est-à-dire celles qui se dissimulent sous une apparence inoffensive), des mitrailleuses, fusils mitrailleurs, pistolets mitrailleurs ou toute autre arme tirant en rafale ou semi-automatique ayant un grand pouvoir destructeur ou une grande efficacité, en raison soit de leur puissance, soit du calibre de leurs projectiles, soit de leur appareil de visée.
其次,通常主观上禁止任何人(经法律授权者除外)拥有或持有下列武器:锯短枪管的肩挂武器、任何口径的全自动随身武器、伪装武器(看起来无害的伪装武器)、机关枪、冲锋枪以及任何其他因威力、投射管口径或瞄准机械而具有强大杀伤力或极有效的自动或半自动武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。