Die Anleitung gibt es kostenlos im Internet.
网络上有免费的南。
Die Anleitung gibt es kostenlos im Internet.
网络上有免费的南。
Sie müssen vorsichtig die Anleitung für Elektrogeräte lesen.
他们必须仔细阅读电器。
Wer solche Anleitungen aus dem Internet herunterlädt, dem drohen bis zu drei Jahre Gefängnis.
从互联网上下载此类南者将面临最高三年的监禁。
Diese Maßnahmen werden dem Rat bei seiner Arbeit als Anleitung dienen.
这些措施将作安理工作的南。
Das UNEP sollte die fachliche Führung und Anleitung in Umweltfragen übernehmen.
环境署应当在环境问题上供实务上的领导和导。
Niedrigrangigen und unerfahrenen Bediensteten wurden wichtige Verantwortlichkeiten übertragen, häufig ohne ausreichende Unterstützung und Anleitung.
低级、缺乏经验的工作人员肩负重大责任,但却往往得不到充分的支持和导。
Doch die Verwaltungsräte der verschiedenen Organisationen müssen ihrerseits Anleitung gewähren, um diesen Prozess zu unterstützen.
但是各机构的理事也应供导,支持这一进程。
Geordneter Tagesablauf, Anleitung durch den Lehrer, klarer Studienweg: Das klingt ein bisschen nach Schule.
规律的作息,老师的引导,清晰的学习方向,这听起来有点像中学。
Ich bin bereit, den Mitgliedstaaten detailliertere Stellungnahmen vorzulegen und ihnen auf der Grundlage ihrer Anleitung einen Umsetzungsplan zu unterbreiten.
我愿意员国供更详细的意见,并愿在它们导下,制订一个执行计划。
Die verbleibenden 20 Prozent werden weiterhin ein Risikobereich bleiben, bis die Projektüberwachung verbessert wird und die Partner mehr Anleitung und Unterstützung erhalten.
其余20%仍有风险,除非项目监督有所改善,并合作伙伴供更多的导和支助。
Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.
老师给男孩个别导。
Die Klienten werden nach Bedarf durch Hinweise und eine fortlaufende Anleitung unterstützt.
通过咨询和不断导等方式按需客户供支助。
Es besteht die Notwendigkeit, den einzelnen Organisationen operative Anleitung zu geben, um die Kohärenz und Wirksamkeit des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene zu gewährleisten.
高联合国系统在国家一级的一致性和有效性,有必要向各个不同组织供业务导和示。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架的非正式协商进程应该是互相补充的,该进程的工作应继续进行,在这个问题上供导。
Zusätzlich zu den Ermittlungsaufgaben, die das AIAD gegenüber dem Sekretariat erfüllt, leistet das Amt Ermittlungsdienste für die Fonds und Programme und gibt ihnen Anleitung im Hinblick auf die einzuhaltenden Protokolle.
除对秘书处的调查职责外,监督厅还就调查程序向各基金和方案供服务和导。
Die UNMOVIC, die IAEA und das OIP können in gegenseitiger Absprache ein Verfahren ausarbeiten, wonach das OIP Anträge evaluieren und genehmigen darf, die nach diesen Anleitungen unter diese Kategorien fallen.
监核视委、原子能机构和伊办可通过协商制定程序,由伊办对根据南属于这些类别的申请进行评价和批准。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie wichtig die Arbeit der Ausschüsse nach den Resolutionen 1267 (1999), 1373 (2001) und 1540 (2004) ist, und setzt seine Unterstützung und Anleitung für die Ausschüsse fort.
“安全理事重申第1267(1999)号、第1373(2001)号和第1540(2004)号决议所设各委员工作的重要性,并继续向这些委员供支持和导。
Die Mitglieder des Rates legen dem Direktor der Abteilung Angelegenheiten des Sicherheitsrats der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten beziehungsweise seinem Vertreter nahe, den Präsidenten des Sicherheitsrats im Einzelfall nach Bedarf um Anleitung zu bitten.
安理成员鼓励政治事务部安全理事事务司司长或其代表在逐案基础上于必要时征求安全理事主席的导意见。
Das Sekretariat sollte der Missionsleitung regelmäßig strategische Anleitungen und Pläne zur frühzeitigen Erkennung und Überwindung von Problemen bei der Erfüllung des Mandats bereitstellen und solche Anleitungen und Pläne nach Möglichkeit gemeinsam mit der Missionsleitung ausarbeiten.
秘书处应向特派团领导供战略南和计划,以预见并克服对执行任务规定的挑战,并应尽可能与特派团领导共同制订这种南和计划。 秘书处应将这种做法作标准做法。
Dadurch wird das AIAD in die Lage versetzt, die Politiken und Verfahren dieser Partner zu bewerten und zu vergleichen und in bestimmten Bereichen Anleitung und Rat anzubieten, um die Erfüllung der Anforderungen des UNHCR sicherzustellen.
监督厅可以评估和比较这些非政府组织的政策和程序,并在某些领域供导和咨询以确保它们遵循难民专员办事处的要求。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。