Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.
此一决心反映了一种认识,即执行新伙伴关系主要责任于非洲政府和人民。
Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.
此一决心反映了一种认识,即执行新伙伴关系主要责任于非洲政府和人民。
Die Regierung und die Zivilgesellschaft der Empfängerländer können maßgebliche Einsichten in die Dynamik gewähren, die zentralen Konzepten wie der nationalen Eigenverantwortung zugrunde liegt.
政府和民间社会利益攸关方受援国内可就国家所有等主要概念隐含动态特性提出实质性见解。
Im vergangenen Jahr nahmen die friedenssichernden Tätigkeiten dramatisch zu, und der Einsicht, dass zwischen Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung außerordentlich wichtige Verflechtungen bestehen, wird in der Praxis im Feld zunehmend Rechnung getragen.
过去一年,维持和平活动急剧增加,人们实地越发认识到维持和平与建设和平之间存重要联系。
Konfrontiert mit dem Ausbruch neuer gewaltsamer Konflikte rund um die Welt und in der Einsicht, wie wichtig ein proaktives Handeln ist, habe ich die Stärkung unserer Kapazitäten für Frühwarnung und Konfliktverhütung weiter vorangetrieben.
面对世界各地新爆发暴力冲突,认识到未雨绸缪重要性,我一直加强我们预警和防止冲突能力。
Bei den Vorbereitungen für eine zügige und zielgerichtete Durchführung der Studie ließ ich mich von der Einsicht leiten, dass das System der Vereinten Nationen seine Anstrengungen zur Unterstützung der Länder bei der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele weiter beschleunigen muss.
当我着手作出安排,使这项研究能够迅速、有重点地进行时候,我所持观点是,联合国系统必须进一步加快努力,支持各国实现千年发展目标。
Die Einsicht wächst, dass die zunehmende Schuldenlast, mit der sich die meisten Entwicklungsländer konfrontiert sehen, nicht tragbar ist und eines der größten Hindernisse für Fortschritte bei einer auf die Menschen ausgerichteten nachhaltigen Entwicklung und bei der Armutsbekämpfung darstellt.
日益认识到多数发展中国家难以持续承担越来越沉重债务负担,债务负担成阻碍以人中心可持续发展和消除贫穷方案进展主要因素。
Die Einsicht wächst, dass die zunehmende Schuldenlast, mit der sich die am stärksten verschuldeten Entwicklungsländer konfrontiert sehen, nicht tragbar ist und eines der größten Hindernisse für Fortschritte bei einer auf die Menschen ausgerichteten nachhaltigen Entwicklung und bei der Armutsbekämpfung darstellt.
人们越来越认识到,负债最多发展中国家日益沉重债务负担是无法持续,是妨碍以人中心可持续发展和消除贫穷方面取得进展主要因素之一。
Da sich zunehmend die Einsicht durchgesetzt hat, dass die Sicherheit des Personals aus dem ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen finanziert werden sollte, verfügt das Büro des Sicherheitskoordinators der Vereinten Nationen jetzt über einen hauptamtlich tätigen Sicherheitskoordinator mit dem Rang eines beigeordneten Generalsekretärs, einen Kernhaushalt und 100 Beauftragte für Sicherheitsfragen im Feld, die in Krisengebieten stationiert sind.
由于日益认识到保护工作人员安全经费应来自经常预算,联合国安全协调员办公室现已配置了一名助理秘书长级别专任安全协调员,并有一个核心预算,同时发生危机地区部署了100名外勤警卫干事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。