Er war der eigentliche Macher des Ganzen.
他是整个事件真正主谋。
Er war der eigentliche Macher des Ganzen.
他是整个事件真正主谋。
Du darfst das große Ganze nicht aus den Augen verlieren.
你不能因小失大。
Man muß immer das Ganze im Auge haben.
们始终要看到全局。
Das Ganze ist eine phantastische Theorie.
切都是空想理论。
Das Ganze halt!
(军)全体立定!
Das Ganze gefällt mir nicht.
所有这些都不喜欢。
Die Ganze Stadt war unterwegs.
倾城出动。
Hier geht es ums Ganze.
这件事是有关全局。
Des Weiteren müssen sich die Regierungen und die internationale Gemeinschaft als Ganze nachdrücklicher und konsequenter als bisher für konfliktsensible Geschäftspraktiken einsetzen.
此外,各国政府和整个国际社必须更有力、更贯地推广对冲突有敏感认识商业做法。
Im Großen und Ganzen gaben die ständigen Mitglieder zu verstehen, dass sie eine Reform der Arbeitsmethoden zu einem gewissen Grad unterstützen.
常任理事国基本上表示它们支持对工作方法进行某种程度改革。
Um die Bestandteile dieser gemeinsamen Strategie zu einem Ganzen zusammenzufügen, sind jedoch eine entschlossene und weitsichtige Führung sowie eine Erneuerung des politischen Engagements erforderlich.
不过,要把这项共同战略各个部分综合起来,需要坚定、有远见领导,需要重新作出政治承诺。
Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.
建筑风格上各种不同基本特点在这里融合而成个和谐整体。
Sie sind ein einheitliches Ganze.
它们是整体。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
监督厅对不在总部环境规划署办事处审计表明,这些办事处总体来说管理良好,但没有明确地建立其责任制。
Das AIAD überprüfte auch das Sicherheitsmanagement bei der Wirtschaftskommission für Afrika, beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda und beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien und kam zu dem Schluss, dass die dortigen Vorkehrungen im Großen und Ganzen zufriedenstellend waren.
监督厅还审查了非洲经委、卢旺达问题国际法庭和前南问题国际法庭安保和安全管理工作,审查结论是这些机构安排基本良好。
In seinem dritten Sachstandsbericht über den Sanierungsgesamtplan kam das AIAD zu dem Schluss, dass die von der Generalversammlung bewilligten Mittel für die Tätigkeiten im Rahmen des Sanierungsgesamtplans im Großen und Ganzen entsprechend den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen eingesetzt wurden12.
监督厅在其关于基本建设总计划第三次情况报告中作出结论,大批拨给基本建设总计划活动资源基本是按照联合国财务规定使用。
Die Prüfung der Aktivitäten in den drei Ländern Afghanistan, Nigeria und Bolivien ergab, dass sie im Großen und Ganzen gut durchgeführt werden, doch wurden für die Aktivitäten in Afghanistan und Bolivien Verbesserungen bei der Planung und beim Projektmanagement empfohlen.
对阿富汗、尼日利亚和玻利维亚三国境内业务活动进行了审计,认为基本上运作良好,并认为阿富汗和玻利维亚业务规划和项目管理有了改进。
Im Hinblick auf die Zeit vor dem Ausbruch eines Bürgerkriegs wie auch während des Übergangs aus der Kriegsphase sind weder die Vereinten Nationen noch die internationale Gemeinschaft als Ganze, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, entsprechend organisiert, um Ländern bei ihren Bemühungen um die Friedenskonsolidierung behilflich zu sein.
在内战爆发前阶段和战后过渡阶段,联合国和广大国际社,其中包括国际金融机构,都没有作出妥善安排来援助那些试图建设和平国家。
Der Sicherheitsrat begrüßt den maßgeblichen Beitrag des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und stellt fest, dass die Tätigkeit dieses Büros in Afghanistan dadurch behindert wird, dass in den Opiumanbaugebieten des Landes keine allgemeine Stabilität und Sicherheit herrschen, für die die internationale Gemeinschaft als Ganze sorgen sollte.
“安全理事欢迎毒品和犯罪问题办事处所作重要贡献,并注意到该办事处在阿富汗境内工作受到限制,原因是该国鸦片长区普遍缺乏整个国际社应努力确保安全和稳定局势。
Ebenso wird immer mehr akzeptiert, dass souveräne Regierungen zwar die Hauptverantwortung für den Schutz ihrer eigenen Staatsbürger vor solchen Katastrophen tragen, dass aber - sollten sie dazu nicht in der Lage oder nicht bereit sein - die internationale Gemeinschaft als Ganze diese Verantwortung übernehmen sollte, wobei dies ein Kontinuum von Maßnahmen wie die Prävention, die Reaktion auf Gewalt, falls erforderlich, sowie den Wiederaufbau zerrütteter Gesellschaften umfassen kann.
越来越多人承认,虽然主权政府负有使自己人民免受这些灾难主要责任,但是,如果它们没有能力或不愿意这样做,广大国际社就应承担起这责任,并由此连贯开展系列工作,包括开展预防工作,在必要时对暴力行为作出反应,和重建四分五裂社。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。