Er war mit großem Gefolge aufgezogen.
他带大批随从人员前来。
Er war mit großem Gefolge aufgezogen.
他带大批随从人员前来。
Im Gefolge des Tsunami organisierte das AIAD, wie oben erwähnt, Gespräche über den wahrscheinlichen Ermittlungsbedarf im Zusammenhang mit der Tsunami-Hilfe.
如上文所述,在发生海啸之后,监督厅就海啸救灾问题可能需要的调查组织。
Im Gefolge der Übernahme dieser neuen Verantwortungsbereiche mussten die Vereinten Nationen das Personalprofil der Friedenssicherungskräfte im Feld erweitern und anpassen.
为承担这些新的责任,联合国必须升和调整维持和平人员在实地的姿。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“理事会深为关注中非共和国特别是在比劳、万达贾莱和萨姆万贾等市遭受袭击之后局势有所恶化。
Im Rahmen der Studie der Carnegie-Kommission wurde geschätzt, dass die Gesamtkosten einer Aufstockung der Friedensmission 500 Millionen Dollar jährlich betragen und Präventivmaßnahmen in Ruanda wahrscheinlich 1,3 Milliarden Dollar gekostet hätten; letztlich beliefen sich die Gesamtkosten der Hilfe für Ruanda im Gefolge des Völkermords auf 4,5 Milliarden Dollar.
卡内基委员会的研究估计,扩大后的维和行动的每年总费用会达到5亿美元,在卢旺达采取预防性行动的费用可能会达到13亿美元;结果,种族灭绝事件后向卢旺达供面援助耗资达45亿美元。
Im Gefolge der technologischen Revolution, die die Welt der Kommunikation, der Informationsverarbeitung, der Gesundheit und des Verkehrs radikal verändert hat, sind die Grenzen durchlässig geworden, Migrationsmuster haben sich verändert, und Menschen auf der ganzen Welt können mit einer noch bis vor zwei Jahrzehnten unvorstellbaren Geschwindigkeit Informationen austauschen.
技术革命使通信、信息处理、卫生和交通等领域发生天翻地覆的变化,这一革命突破边界,改变移徙方式,使人们以二十年前无法想象的速度共享信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。