Die Wirksamkeit der Hilfeleistung steigt, Ersparnisse werden erzielt, und größere Senkungen der Transaktionskosten sind klar in Aussicht.
援助效力得到提高,实了节约,交易成本显然将进一步降低。
Die Wirksamkeit der Hilfeleistung steigt, Ersparnisse werden erzielt, und größere Senkungen der Transaktionskosten sind klar in Aussicht.
援助效力得到提高,实了节约,交易成本显然将进一步降低。
Allzu oft wird humanitäres Personal von der Hilfeleistung abgehalten, weil Regierungstruppen oder bewaffnete Gruppen es an der Wahrnehmung seiner Aufgaben hindern.
道主义工作者常常到政府部队或武装团体的阻挠而无法开展工作。
Im humanitären Bereich spielen die Vereinten Nationen über die direkte Hilfeleistung hinaus eine vorrangige Rolle bei der Koordinierung der Hilfe und des Schutzes für Menschen in Not.
除了提供直接救济之外,联合国在道主义领域的一个主要任务是协调援助和向民提供保护。
In diesem Rahmen wurden Leitlinien für die Arbeit mit den Roma und anderen marginalisierten Gruppen in Europa erarbeitet, Hilfeleistungen für die schwächsten Bevölkerungsgruppen in Nepal erbracht und die Rehabilitation und Wiedereingliederung von mit bewaffneten Gruppen verbundenen Kindern in Sierra Leone erleichtert, einer Gesellschaft, die unter entsetzlichen Verbrechen gegen die Menschlichkeit gelitten hat.
联合会的工作包括制定同欧洲罗姆和其他边缘化群体合作的导则,协助尼泊尔最弱势群体,并在曾遭可怕的危害类罪的塞拉利昂社会促进与武装团体有关系的儿童恢复正常生活,重返社会。
Wir sind erfreut darüber, dass die öffentliche Entwicklungshilfe sich von dem rückläufigen Trend erholt hat, den sie vor der Konferenz von Monterrey aufwies (die öffentliche Entwicklungshilfe stieg zwischen 2001 und 2007 real um 40 Prozent), wobei wir davon Kenntnis nehmen, dass ein erheblicher Teil der Hilfeleistungen nach 2002 Schuldenerleichterungen und humanitäre Hilfe umfasste.
官方发展援助已从蒙特雷会议前的下降趋势中回升,我们深鼓舞。 2001至2007年间,实际官方发展援助增加了40%,我们也注意到,2002年以后的援助流量中,债务减免和道主义援助占了很大一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。