Ich muß eine wichtige Mitteilung voranstellen.
得先说一个重要的通。
Ich muß eine wichtige Mitteilung voranstellen.
得先说一个重要的通。
Ihre Mitteilung war sehr interessant für mich.
您的报感兴趣。
Er unterrichtet den Verfasser der Mitteilung über die Antworten des betreffenden Vertragsstaats.
委员会应当向来文提交通报有关缔约国所作的答复。
Die Mitteilung trägt seine Unterschrift.
通有他的签字。
Der Ausschuss berät über Mitteilungen auf Grund dieses Protokolls in nichtöffentlicher Sitzung.
委员会审查根据本议定书提交的来文,应当举行非公开会议。
Der Ausschuss berät über Mitteilungen auf Grund dieses Artikels in nicht öffentlicher Sitzung.
五、 委员会在根据本条审查来文时应举行非公开会议。
Der Ausschuss nimmt keine Mitteilung entgegen, die einen Vertragsstaat betrifft, der keine derartige Erklärung abgegeben hat.
委员会不得受理来自未作此宣布之缔约国的来文。
Nach Prüfung einer Mitteilung übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat und dem Beschwerdeführer gegebenenfalls seine Vorschläge und Empfehlungen.
委员会在审查来文后,应当将委员会的任何提议和建议送交有关缔约国和请愿。
Der Ausschuss nimmt keine Mitteilung entgegen, die einen Vertragsstaat des Übereinkommens betrifft, der nicht Vertragspartei dieses Protokolls ist.
二. 委员会不得接受涉及非本议定书缔约方的公约缔约国的来文。
Sobald der Ausschuss beschließt, das Verfahren zu beenden, teilt er dem Vertragsstaat und dem Verfasser der Mitteilung seine Auffassungen mit.
委员会在决定结束程序后,应将委员会的意见通报缔约国和来文提交。
Auf Grund dieser Mitteilung nahm der Sonderbeauftragte seine Weisungen an das Personal der Mission zurück, und die Lage hat sich inzwischen normalisiert.
由于发出该通,秘书长特别代表决定收回其对特派团成员发出的指示,现在情况已经恢复正常。
Übt der Ausschuss sein Ermessen nach Absatz 1 aus, so bedeutet das keine Entscheidung über die Zulässigkeit der Mitteilung oder in der Sache selbst.
二. 委员会根据本条第一款行使酌处权,并不意味对来文的可受理性或实质问题作出裁断。
Stimmt die Mehrheit der Mitglieder binnen dreißig Tagen nach dem Datum dieser Mitteilung dem Antrag zu, wird die Tagung an dem gewünschten Ort abgehalten.
如果会员国过半数在通发出后三十天内表示赞成此项请求,该届会议即应在所请求的地点举行。
Im selben Jahr wurden mehr als 1.300 Mitteilungen, die 4.448 Einzelfälle betrafen, an 142 Regierungen gerichtet.
同年,还就4 448起个案向142个政府发出1 300多封函件。
Die Rechtshilfeersuchen und alle damit zusammenhängenden Mitteilungen werden den von den Vertragsstaaten bestimmten zentralen Behörden übermittelt.
司法协助请求以及与之有关的任何联系文件均应递交缔约国指定的中心当局。
Stimmt binnen dreißig Tagen nach dem Datum der Mitteilung des Generalsekretärs die Mehrheit der Mitglieder zu, so wird nach Regel 8 eine Sondertagung der Generalversammlung einberufen.
如过半数的会员国在秘书长发出通后三十天内表示赞同此项请求,则应按照第八条的规定召开大会特别会议。
Bei seinen Prüfungen und in anderen Mitteilungen hat das AIAD die Kommission wiederholt darauf aufmerksam gemacht, dass es bei den Entschädigungszahlungen zu Betrug und Doppelzahlungen kommen kann.
监督厅在其审计报告和其他信函中一再提请委员会注意,裁定索赔中可能发生舞弊和重复支付现象。
Diesen Berichten und Mitteilungen wird jedoch kaum nachgegangen, und die Berichterstatter selbst (die in freiwilliger, nebenamtlicher Eigenschaft tätig sind) sind nicht dazu in der Lage, insbesondere wenn es um Einzelfälle geht.
但之后少就这些报告和函件采取后续行动,而报告员本身(他们是非专职的志愿员)也无法采取后续行动,尤其是对个案而言。
Der Sicherheitsrat befürwortet eine enge Zusammenarbeit zwischen den Behörden des betroffenen Staates und der internationalen Gemeinschaft bei der Ausarbeitung von Programmen friedenskonsolidierender Tätigkeiten, wobei die Zusagen der Parteien in schriftlichen Mitteilungen formell geregelt werden könnten.
“安全理事会鼓励当事国当局和国际社会密切合作,制订建设和平活动方案,将各方对建设和平行动的承诺以书面来文方式正式确定。
Ein Vertragsstaat dieses Übereinkommens kann jederzeit erklären, dass er die Zuständigkeit des Ausschusses zur Entgegennahme und Prüfung von Mitteilungen anerkennt, in denen ein Vertragsstaat geltend macht, ein anderer Vertragsstaat komme seinen Verpflichtungen aus dem Übereinkommen nicht nach.
本公约缔约国可在任何时候声明,承认委员会有权接受和审议一个缔约国声称另一缔约国未履行本公约义务的来文。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。