1 Bei der Auswahl eines Sonderbeauftragten sollte der Generalsekretär den Managementfähigkeiten gleiches Gewicht beimessen wie anderen Qualifikationen und Kenntnissen.
1 在挑选特别代表时,相对于其他资格和技能,秘书长应同样优先考虑管理能力。
1 Bei der Auswahl eines Sonderbeauftragten sollte der Generalsekretär den Managementfähigkeiten gleiches Gewicht beimessen wie anderen Qualifikationen und Kenntnissen.
1 在挑选特别代表时,相对于其他资格和技能,秘书长应同样优先考虑管理能力。
Bei der Festlegung der Gehaltsstufen der ausgewählten Bewerber gab es Ungereimtheiten, und in den meisten Fällen waren die Qualifikationen und die Erfahrung der Bewerber nicht überprüft worden.
在确定选定人选薪等时,没有一贯性,大多数情况下,也没有对人选资格和经历进行查。
Dieses Gremium würde aus etwa 15 unabhängigen Sachverständigen (beispielsweise drei pro Region) bestehen, die auf Grund ihrer Qualifikationen für eine einmal erneuerbare Amtszeit von drei Jahren bestellt würden.
这一咨询委员或小组将由大约15名个人身份独立专家组成(例如每个区域3名),按自己能力获得任命,任期三年,可连任一次。
Assoziierte Mitarbeiter werden nach Maßgabe ihrer Qualifikationen und im Einklang mit den durch den Direktor festgelegten und vom Rat gebilligten Kriterien und Verfahren für einen festen Zeitraum bestimmt.
联系合作者指定,应依据其资格、和院长制订并经理事可标准和程序给予定期任命。
Ferner musste der Prozess der Auswahl der Auftragnehmer verbessert werden, da das Zentrum sich auf eine Liste von Auftragnehmern stützte, deren Qualifikationen nicht von unabhängiger Stelle überprüft worden waren.
此外,应加强挑选包商程序,因为人居中心依赖包商名单,但却从来没有对这些包商能力进行过独立实。
Ferner hatte er bei seiner Einstellung auf betrügerische Weise von einem akademischen Titel Gebrauch gemacht und über seine Leistungen gelogen, und die Leitung der Mission stellte ihn ein, ohne seine Qualifikationen nachzuprüfen.
科索沃特派团管理层没有实他资格就雇用了他。
Die erste Analyse und die Projektplanung selbst werden zusätzlich zu einem vollen Verständnis der einschlägigen Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens Qualifikationen auf dem Gebiet der Hydrografie und der Geowissenschaften erfordern.
进行初步评估和制定项目计划本身,除了需要充分了解公约有关规定之外,还需要具备水文学和地球科学方面资格。
Es sollten verstärkte Bemühungen unternommen werden, die Qualifikationen und technischen Fähigkeiten der Arbeitskräfte zu steigern, die Verfügbarkeit von Finanzmitteln für Unternehmen zu verbessern, öffentlich-private Konsultationsmechanismen zu ermöglichen und die gesellschaftliche Verantwortung der Unternehmen zu fördern.
应加紧努力,提高人力资源技能和技术能力,增加为企业提供资金,促进公私协商机制,推动企业承担任。
Im Rahmen meiner Bemühungen um die Umsetzung meines Berichts über die Konfliktprävention haben die Vereinten Nationen gemeinsam mit den Mitgliedstaaten Projekte durchgeführt, die darauf gerichtet waren, staatliche Bedienstete und Partner in der Zivilgesellschaft mit besseren Qualifikationen und Kapazitäten auszustatten.
在执行我关于预防冲突问题报告工作中,联合国已就一系列项目与员国展开合作,以加强国家政府官员和民间管理人员技能和能力。
Der Bereich Personalmanagement ist sich bewusst, wie wichtig die Berücksichtigung der Qualifikationen und Kompetenzen der Bediensteten ist, um die Wirksamkeit dieses Programms sicherzustellen, und sorgt dafür, dass geeignete Systeme zum Abruf dieser Informationen vorhanden sind, wenn die Mobilitätspolitik in vollem Umfang umgesetzt wird.
人力资源管理厅认识到须考虑工作人员技能和资格,以确保这项方案取得成效,并正在采取必要措施,确保随着人事流动政策全面执行,能够建立适当系统,提供这些信息。
Die unzureichende Ausbildung des Personals, das sich mit den Bedürfnissen von Frauen in Situationen bewaffneter Konflikte oder als Flüchtlinge befasst, namentlich der Mangel an konkreten Programmen für die Heilung der Frauen von Traumata und für die Vermittlung von Qualifikationen, stellt weiterhin ein Problem dar.
在处理陷入武装冲突妇女或难民妇女需要方面,有关人员训练不足,例如缺乏治疗妇女创伤和技能训练具体方案仍然是个问题。
Um sicherzustellen, dass die jugendlichen Pflegepersonen weiter die Schule besuchen, Qualifikationen erwerben und die Chance zum Einkommenserwerb haben, sollen die Regierungen wirtschaftliche und soziale Unterstützung für die auf jugendliche Pflegepersonen angewiesenen Familien sowie Hilfe zur Verbesserung der Betreuung zu Hause und in der Gemeinschaft bereitstellen.
为确保年轻照顾者继续求学,增长技能,并有机赚取收入,政府应当向那些依赖年轻照顾者家庭提供经济和支助,并支持改进家庭和区照料。
Er fordert die Parteien nachdrücklich zur strikten Einhaltung der gesetzten Fristen auf, insbesondere für die Regelung der Frage der Qualifikationen für das Präsidentenamt der Republik und für den Beginn der Entwaffnung aller paramilitärischen Gruppen und Milizen, im Einklang mit dem Abkommen von Linas-Marcoussis, sowie für die Zerschlagung der Jugendbanden, die die öffentliche Ordnung gefährden.
它促请各方严格遵守预定期限,尤其要解决共和国总统当选资格问题,并按照《利纳-马库锡协定》着手解除所有准军事集团及民兵武装和解散具有破坏作用青年团伙。
Um eine größere Transparenz und Fairness bei der Rekrutierung zu gewährleisten, erklärte sich der Bereich Personalmanagement außerdem damit einverstanden, dass die Manager Evaluierungskriterien anwenden sollen, die vor der Stellenausschreibung festgelegt wurden, dass die für vergleichbare Stellen erforderlichen Qualifikationen und Erfahrungen zu standardisieren sind und dass die bestehenden Qualifikationsvoraussetzungen für die Ernennung von Bediensteten auf höherrangige Stellen sorgfältig zu überprüfen sind.
为了加强征聘工作透明度和公平,人力资源管理厅还同意管理员应利用出缺通知公布前制定评审标准;使相似员额所要求资格和经验标准化;认真审查对任命工作人员担任更高职等职位现行资格要求。
Um das Missverhältnis zwischen den Qualifikationen, die die Jugendlichen besitzen, und den speziellen Anforderungen der von der Globalisierung geprägten Arbeitsmärkte zu beseitigen, sollen die Regierungen mit entsprechender Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft sowohl für die schulische als auch für die außerschulische Bildung Finanzmittel bereitstellen und Chancen eröffnen, damit die Jugendlichen die erforderlichen Qualifikationen, unter anderem auch im Rahmen von Qualifizierungsprogrammen, erwerben können.
受全球化影响,劳动力市场出现了种种专门需求,与青年掌握技能产生差异,为克服这种差异,各国政府应当在国际适当支持下,在正规和非正规教育领域为青年提供资金和机,包括开办各种技能发展方案,使之获得必要技能。
Anerkennen, dass die Regierungen die oberste Verantwortung für die Bereitstellung oder Gewährleistung des Zugangs zu einer sozialen Grundversorgung für alle haben; nachhaltige, armenfreundliche Gesundheits- und Bildungssysteme aufbauen, durch die Förderung der Gemeinwesenpartizipation an der Planung und Verwaltung der sozialen Grundversorgung, so auch an der Gesundheitsförderung und Krankheitsvorbeugung; die Ansätze zur Deckung lokaler Bedürfnisse diversifizieren, unter möglichst weitgehender Nutzung vor Ort vorhandener Qualifikationen und Ressourcen.
确认政府主要任是提供或确保人人获得基本服务;发展可持续和有利穷人保健和教育制度,即通过促进区参与规划和管理基本服务,包括促进保健服务和预防疾病,以及采取多种办法满足地方需要,同时尽量利用地方技能和资源。
Nachhaltige armenfreundliche Wachstumsstrategien erarbeiten und umsetzen, die den in Armut lebenden Frauen und Männern größere Möglichkeiten an die Hand geben und sie besser dazu befähigen, ihre Lebensumstände zu verbessern; Teil dieser Strategien sollte ein verbesserter Zugang zu Produktionsressourcen und Mikrokrediten sowie die Schaffung von Programmen zur Produktivitätssteigerung und zur Verbesserung der Kenntnisse, der beruflichen Qualifikationen und der Fähigkeiten sein.
制订和执行可持续扶持穷人成长战略,以提高生活贫困妇女和男子改善生活潜力和能力,这种战略包括增进获得生产性资源和微额资金机及制订提高生产力及加强知识、技能和能力方案。
Die Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung setzt ihre Hilfe für die am wenigsten entwickelten Länder mit Programmen fort, die die Lenkungsprozesse in der Industrie und die institutionelle Infrastruktur verbessern, die kleinen und mittleren Unternehmen stärken, die technologischen Kapazitäten modernisieren, die Qualifikationen im Bereich moderner Technologien und den Zugang zu diesen erweitern, Handels- und Exportkapazitäten aufbauen und Maßnahmen zu Gunsten von Energieeffizienz und einer "saubereren" Produktion einleiten.
工发组织继续通过改善工业施政和体制基础结构、强化中小型企业、提升技术能力、加强技能和获得现代技术渠道、建立贸易和出口能力和采取节能及清洁生产措施等方案来援助最不发达国家。
Sie betrafen die Umstrukturierung des Haushaltsverfahrens für Friedenssicherungseinsätze, mit besonderem Schwerpunkt auf der Beseitigung von Doppelarbeit durch die Hauptabteilung Management und die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, die Definition von Verantwortlichkeit und Rechenschaftspflicht für das Haushaltsverfahren im Feld sowie zwischen dem Feld und dem Amtssitz, die Ausarbeitung umfassender Leitlinien für das Haushaltsverfahren, die Anwendung eines ergebnisorientierten Konzepts für das Haushaltsverfahren, die Verbesserung der Berichterstattung über den Haushaltsvollzug, die Verbesserung der Qualifikationen des Finanzpersonals und die Schaffung wirksamer automatisierter Instrumente für die Haushaltsplanung.
调整维持和平行动预算过程,特别注意消除管理事务部和维持和平行动部重复性工作;确定外勤以及外勤和总部之间预算过程任和问;制订预算过程综合指南;执行注重成果预算编制办法;改善预算执行情况报告;提高财务工作人员技能;设计有效自动预算编制工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。