Für den begeisterten Beifall dankte das Quartett mit einer Zugabe.
奏乐组加演一首乐曲以感谢(听众)热烈的掌声。
Für den begeisterten Beifall dankte das Quartett mit einer Zugabe.
奏乐组加演一首乐曲以感谢(听众)热烈的掌声。
Die Kinder spielen gern das Quartett.
孩子们很喜欢玩这种纸牌游戏。
Das Quartett erhielt in Eurovision Song Contest lediglich 14 Punkte .
这个人组合在欧洲电视歌曲大赛中获得了14分。
Bemühungen zur Erzielung einer dauerhaften, umfassenden Waffenruhe werden durch das Quartett unterstützt.
方支持实现持久、全面停火的努力。
Der Sicherheitsrat fordert die Regierung der Palästinensischen Behörde erneut auf, die drei Grundsätze des Quartetts anzunehmen.
“安全理事会再次要求巴勒权力机构政府接受方的三项原则。
In diesem Zusammenhang stellt das Quartett fest, dass Israel ein vitales Interesse am Erfolg der palästinensischen Reformen hat.
在这方面,方注意到巴勒革的成功对以色列利害攸关。
Das Quartett lobt die enge Koordinierung zwischen den israelischen und den palästinensischen Sicherheitsdiensten während des Prozesses.
方赞扬以色列安全部门和巴勒安全部门在这一进程中密切协调。
Das Quartett begrüßt und ermuntert das starke palästinensische Interesse an grundlegenden Reformen, einschließlich des palästinensischen 100-Tage-Reformprogramms.
方欢迎并鼓励巴勒对根本革表示的强烈兴趣,包括巴勒百日革方案。
Das Quartett fordert Israel auf, konkrete Schritte zu unternehmen, um das Entstehen eines lebensfähigen palästinensischen Staates zu unterstützen.
方呼吁以色列采取具体步骤,支持建立一个能独立生存的巴勒国家。
Das Quartett fordert alle Parteien auf, die Blaue Linie zu achten, alle Angriffe einzustellen und höchste Zurückhaltung zu üben.
我们方要求所有各方尊蓝线,停止一切袭击,尽力克制。
In dieser Hinsicht verpflichten sich die Mitglieder des Quartetts, die in diesen Bereichen erzielten Fortschritte zu verfolgen und zu überwachen.
在这方面,方成员将监督和监测上述方面的进展情况。
Das Quartett begrüßt und befürwortet diesen Schritt, der eine seltene Chance bei der Suche nach Frieden im Nahen Osten bietet.
方欢迎并鼓励这一步骤,认为这一步骤为寻求中东和平提供了一个难得的机会。
Schließlich begrüßt das Quartett die Vereinbarung zwischen den Regierungen Israels und Ägyptens über Sicherheitsvorkehrungen an der Grenze zwischen Gaza und Ägypten.
最后,方欣见以色列政府与埃及政府就加沙-埃及边界沿线的安全安排达成协议。
Das Quartett wird von Phase I an die Umsetzung des Plans, einschließlich direkter Gespräche zwischen den Parteien, nach Bedarf unterstützen und erleichtern.
方将协助和促进执行这一计划,从第一阶段开始,包括双方需要进行的直接讨论。
Bei dem heutigen Treffen wurde der Bericht erörtert, den der Sondergesandte des Quartetts, James Wolfensohn, über seine derzeitigen Aktivitäten und Initiativen vorgelegt hat.
今天的会议讨论了方特使沃尔芬森关于他当前各项努力和倡议的报告。
Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.
方将与一位致力于革和安全工作的能够负责任的巴勒领导人接触。
Der Rat anerkennt die wichtige Rolle des 'Quartetts' bei den internationalen Unterstützungsbemühungen für die Palästinensische Behörde auf den Gebieten Sicherheit, wirtschaftliche Entwicklung und Regierungsführung.
安理会确认“方”在安全、经济发展和施政等领域援助巴勒权力机构的国际努力中所发挥的要作用。
Das Quartett begrüßt den von der Weltbank eingerichteten Treuhandfonds als einen an Rechenschaft, Transparenz und angemessenen Richtwerten orientierten Mechanismus für die Entgegennahme internationaler Hilfe.
方欢迎世界银行设立的信托基金,认为这是一个有责可究、透明并定有适当基准的接受国际援助的机制。
Das Quartett ermutigt den Sondergesandten, seine Arbeit fortzusetzen, um weitere Gespräche zwischen den Parteien zu erleichtern und so auf dem Erfolg der Entflechtung aufzubauen.
方鼓励他进一步致力推动双方继续讨论,在成功脱离接触的基础上再接再励。
Das Quartett würdigt die fortgesetzte Zusammenarbeit zwischen beiden Parteien und dem Sicherheitskoordinator der Vereinigten Staaten, General William Ward, bei den mit der Entflechtung verbundenen Sicherheitsfragen.
方赞扬双方同美国安全协调员威廉·沃德将军继续就脱离接触所涉的安全问题进行合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。