Die Verfügbarkeit von Süßwasser ist ein lebenswichtiges Thema für die kleinen Inselentwicklungsländer aller Regionen.
淡水供应问题对所有区域小岛屿发展中国家都是极端重要。
Die Verfügbarkeit von Süßwasser ist ein lebenswichtiges Thema für die kleinen Inselentwicklungsländer aller Regionen.
淡水供应问题对所有区域小岛屿发展中国家都是极端重要。
Dabei stelle sich eine Frage von maßgeblicher Bedeutung, und zwar die Verfügbarkeit der für die Einleitung eines Friedenssicherungseinsatzes notwendigen Ressourcen.
这就谈到了一个相当重要问题,即:发起维行动资源供应情况。
Die Weiterverbreitung von Kernwaffen durch Staaten erhöht die Verfügbarkeit des Materials und der Technologien, die Terroristen benötigen, um Atomwaffen zu erwerben.
国家造成核扩散使恐怖主义分子有更多机会掌握那些获得核武器所必需材料技术。
Auch die unzureichende Verfügbarkeit von Ressourcen für Überwachungs- und Evaluierungsvorhaben im Sekretariat beeinträchtigt die Fähigkeit des AIAD, Überwachungs- und Evaluierungsdienste bereitzustellen.
此外,秘书处没有充足监测评估资源,这对监供监测评估服力产生了消极影响。
Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.
供利用适当最新技术改善基线信息环境数据来处理技术问题也是十分重要。
Die Konferenz beschloss, auf ihrer neunten Tagung die Verfügbarkeit finanzieller Mittel, einschließlich der durch den Finanzierungsmechanismus bereitgestellten Mittel, einer eingehenden Prüfung zu unterziehen.
会议决定,第九次会议将深入审查可用资金情况,包括通过金融机制获得资金情况。
Die Möglichkeit eines Vorgriffs auf die Mandatserteilung mit dem Ziel der raschen Verfügbarkeit von Truppen soll geprüft werden.
审查是否有可作出任前授权以便随时有部队可供调遣。
Ziel der Reformvorschläge ist die Modernisierung des Personalmanagements und die Verfügbarkeit von Führungskräften mit entsprechender Kompetenzausstattung, Verantwortung und Rechenschaftspflicht sowie qualifizierter, fachlich geeigneter und motivierter Mitarbeiter.
改革案目是将人力资源管理现代化,使管理人员权力更大、肯承担并负责任,使工作人员技娴熟、胜任工作积极进取。
Die leichte Verfügbarkeit radiologischer Materialien und die simplen Hilfsmittel, die für die Detonation eines solchen Sprengkörpers benötigt werden, erhöhen die Wahrscheinlichkeit des Einsatzes einer solchen Waffe.
放射性材料到处存在,引爆此种装置也并不复杂,因此极可被使用。
Viele Länder haben Verbesserungen hinsichtlich der Alphabetisierung, der Lebenserwartung, des Schulbesuchs und der Verfügbarkeit einer sozialen Grundversorgung erzielt und konnten ihre Sozialschutzsysteme stärken und die Säuglingssterblichkeit senken.
许多国家在识字率、预期寿命、入学率基本社会服普及率方面取得了进步,并增强了社会保护系统,降低了婴儿死亡率。
Die Oberflächen- und Grundwasserressourcen sind wegen der geringen Größe der Wasserscheidegebiete und der Wasserleiter-Anreicherungsflächen begrenzt, und das Städtewachstum hat die Verfügbarkeit und die Qualität der Wasserressourcen weiter beeinträchtigt.
地面水地下水资源由于流域小蓄水层填充区小而受到限制,都市扩张又进一步影响到水资源供应质量。
Eines der Ziele des Friedenskonsolidierungsfonds wird es sein, die sofortige Verfügbarmachung von Ressourcen, die für die Einleitung von Friedenskonsolidierungsmaßnahmen benötigt werden, und die Verfügbarkeit einer angemessenen Finanzierung für den Wiederaufbau sicherzustellen.
建设平基金目标,将包括确保可以立即发放开展建设平活动所需资源,有适当复原资金可以利用。
Sie muss an allen Fronten bekämpft werden: von der Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung zur Schaffung von Arbeitsplätzen, von der Verfügbarkeit von Kleinstkrediten zu Investitionen in die Infrastruktur und von der Schuldenerleichterung zu fairen Handelspraktiken.
必须在多条战线上解决这一问题,从供基本社会服到创造就业机会,从供微额信贷到投资基础设施,从减免债到公平贸易。
Es sollten verstärkte Bemühungen unternommen werden, die Qualifikationen und technischen Fähigkeiten der Arbeitskräfte zu steigern, die Verfügbarkeit von Finanzmitteln für Unternehmen zu verbessern, öffentlich-private Konsultationsmechanismen zu ermöglichen und die gesellschaftliche Verantwortung der Unternehmen zu fördern.
应加紧努力,高人力资源技技术力,增加为企业供资金,促进公私协商机制,推动企业承担社会责任。
Im Hinblick auf die Verfügbarkeit antiretroviraler und anderer wesentlicher Arzneimittel sind spürbare Fortschritte erzielt worden, die auf intensive Lobbybemühungen, die Konkurrenz durch Generika und eine umfassendere Verpflichtung der pharmazeutischen Industrie auf gestaffelte Preise zurückzuführen sind.
通过倡密集治疗、无专利药品竞争及制药业更普遍承诺区别定价,在供抗反转录病毒药其它主要药品方面取得了明显进展。
Die Initiative beruht auf der Annahme, dass eine nennenswerte und dauerhafte Verringerung der Mütter- und Säuglingssterblichkeit entscheidend von der Verfügbarkeit, Zugänglichkeit und Qualität der Müttergesundheitsdienste abhängt und dass daher die Anstrengungen auf die Stärkung der Gesundheitsversorgungssysteme konzentriert werden müssen.
该倡议所依据假设是,大幅度持续降低产妇新生儿死亡率,其关键在于是否拥有否取得产妇保健服以及服质量,因此必须将工作重点放在加强保健系统之上。
Während konzertierte Maßnahmen zivilgesellschaftlicher Organisationen und besorgter Mitgliedstaaten zu einem Verbot von Landminen führten, sind die Bemühungen um die Beschränkung der allgemeinen Verfügbarkeit von Kleinwaffen und leichten Waffen bislang über Rhetorik nicht hinausgelangt.
民间社会组织相关会员国采取统一行动,实现了地雷禁用,但是,在限制小武器轻武器泛滥努力方面,还仅仅停留在口头上,尚未付诸行动。
Dabei soll unter anderem untersucht werden, wie sich der von der Globalen Umweltfazilität eingeführte Rahmen für die Mittelverteilung angesichts der darin vorgesehenen Einzel- und Gruppenzuweisungen an Entwicklungsländer und Transformationsländer für die Durchführung des Übereinkommens auf die Verfügbarkeit von Finanzmitteln auswirken wird.
审查工作除其他外将审查全球环境基金所采取资源分配框架如何影响为发展中国家转型期国家执行公约而对这些国家逐个或成批地分配资金可用情况。
Bei der Prüfung der Anträge auf finanzielle Hilfe lässt sich die Abteilung ausschließlich von dem Finanzbedarf des ersuchenden Entwicklungslands und von der Verfügbarkeit der Mittel leiten, wobei den am wenigsten entwickelten Ländern und den kleinen Inselentwicklungsländern unter Berücksichtigung einzuhaltender Fristen Vorrang einzuräumen ist.
海洋司在审批申请时,应纯粹以出申请发展中国家财政需要资金有无作为指导,要优先考虑最不发达国家小岛屿发展中国家,并考虑到期限迫切性。
Wenn der Sicherheitsrat Maßnahmen für eine Konfliktfolgephase vorbereitet, könnte die Kommission für Friedenskonsolidierung ihm im Rahmen einer frühzeitig einberufenen Sitzung wichtige, für die Friedenskonsolidierungsaspekte integrierter Missionen maßgebliche Informationen über die Verfügbarkeit finanzieller Mittel von bilateralen Gebern und Finanzinstitutionen für zeitnahe Maßnahmen der Friedenskonsolidierung liefern.
在安全理事会准备采取冲突后行动时,建设平委员会可及早开会,为安全理事会供有关信息,表明双边捐助者金融机构是否可为综合任中建设平工作涉及早期建设平活动供经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。