Welche Regeln gelten für die Verhinderung solcher Verluste?
防止发生这类损失方面有哪些规则?
[die] 预防。
Welche Regeln gelten für die Verhinderung solcher Verluste?
防止发生这类损失方面有哪些规则?
Der Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen war bemüht, Führungskräfte des Militärs und der Polizei für die Notwendigkeit der Verhinderung geschlechtsspezifischer Gewalt zu sensibilisieren.
金努力向军队和警察领导宣传防止性别暴力必要性。
Aus diesen Erfahrungen haben wir gelernt, dass der allererste Schritt zur Verhinderung von Völkermord darin besteht, gegen die Umstände anzugehen, die seine Begehung ermöglichen.
我们从这些经验中认识到,预防种族灭绝第一步,是处理有利于种族灭绝行为条件。
Das Zertifikationssystem des Kimberley-Prozesses hat sich zu einem wirksamen Mechanismus für die Verhinderung des Handels mit Konfliktdiamanten entwickelt, der 99,8 Prozent der weltweiten Rohdiamantenproduktion erfasst.
如今,金伯利进程证书制度已经成为制止冲突钻石贸易有效机制,覆盖了99.8%全球毛坯钻石生产。
Die WHO koordinierte die weltweiten Maßnahmen zur Feststellung der Ursache von SARS, zur Eindämmung neuer Ausbrüche und zur Verhinderung seiner Ausbreitung von Land zu Land.
卫生组织协调全球行动,设法查出萨斯病因,控制暴发,防止这种疾病从一国传一国而落地生根。
In ihrer Arbeit auf Feldebene sollten die Landesteams der Vereinten Nationen der Verbrechensverhütung sowie der Verhinderung des Drogenhandels und des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen größere Aufmerksamkeit widmen.
联合国国家小组应在其外地一级工作中加关注预防犯罪、贩毒和小武器非法贸易问题。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass der Privatsektor zur guten Verwaltung der natürlichen Ressourcen und zur Verhinderung ihrer illegalen Ausbeutung in Ländern, in denen Konflikte herrschen, beitragen muss.
“安全理事会确认,私营部门需为冲突国家妥善管理和避免非法开采自然资源作出贡献。
Durch Mittel wie die unlängst zum Einsatz gebrachten Kinderschutz-Berater können Friedenssicherungseinsätze auch bei der Rehabilitation von Kindern und damit bei der Verhinderung des Wiederauflebens von Konflikten behilflich sein.
通过最近部署儿童保护问题顾问等手段,维持和平行动也能协助儿童复原,从而有助于预防冲突重演。
Solche Vereinbarungen können Finanzströme erleichtern und eine Senkung der Transaktionskosten ermöglichen und können als Mechanismen dienen, die zur Verhinderung von Finanzkrisen beitragen und ihre jeweiligen Vertragsparteien widerstandsfähiger machen.
这些安排能推动资金流动,降低交易成本,可以成为帮助预防金融危机并使参与安排各方复原力强机制。
Zur Verhinderung jeder Form von Ausbeutung, Gewalt und Missbrauch stellen die Vertragsstaaten sicher, dass alle Einrichtungen und Programme, die für Menschen mit Behinderungen bestimmt sind, wirksam von unabhängigen Behörden überwacht werden.
三. 为了防止发生任何形式、暴力和凌虐,缔约国应当确保所有用于为残疾服务设施和方案受到独立当局有效监测。
Seit die multilateralen Übereinkommen zur Förderung der Abrüstung und zur Verhinderung der Proliferation zwischen Staaten geschlossen wurden, waren sie für die Aufrechterhaltung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit von zentraler Bedeutung.
自推动各国裁军以及防止武器扩散多边文书签订以来,这些文书对维护国际和平与安全发挥了核心作用。
Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.
每一缔约国最迟在本议定书生效或其批准或加入一年后应保持、指定或设立一个或多个独立国家防范机制,负责在国内一级防范酷刑。
Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).
每一缔约国应在国内一级设立、指定或保持一个或多个防范酷刑和其他残忍、不道或有辱格待遇或处罚查访机构(以下称国家防范机制)。
Es zeichnet sich zunehmend ab, dass der komparative Vorteil des UNHCR in Bezug auf die Verhinderung von Situationen, die zu Flüchtlingsströmen führen, dort zum Tragen kommt, wo bewaffnete Konflikte vorüber sind oder ihre Intensität nachgelassen hat.
日益明显是,在武装冲突已经停止或激烈程度已经减小情况下,难民专员办事处可以在预防造成难民问题状况方面发挥相对优势。
Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es in Konflikt- und Postkonfliktsituationen ist, dass die Ursprungs-, Transit- und Bestimmungsländer bei der Verhinderung und Bekämpfung des unerlaubten Handels mit natürlichen Ressourcen und ihrer illegalen Ausbeutung in geteilter Verantwortung zusammenarbeiten.
“安全理事会确认,在冲突局势和冲突后局势中,来源国、过境国和目地国必须共担责任,彼此合作,防止和打击自然资源贩运、违禁贸易和非法开采。
Zum Ausschuss gegen Folter wird ein Unterausschuss zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe (im Folgenden als der "Unterausschuss für Prävention" bezeichnet) gebildet, der die in diesem Protokoll festgelegten Aufgaben wahrnimmt.
应设立禁止酷刑委员会防范酷刑和其他残忍、不道或有辱格待遇或处罚小组委员会(以下称防范小组委员会),履行本议定书所规定职能。
Der Sicherheitsrat ist sich der Notwendigkeit bewusst, sowohl an der Angebots- als auch an der Nachfrageseite anzusetzen, was Privatunternehmen angeht, die illegal Kleinwaffen oder Sicherheitsdienste verkaufen, und bittet die beteiligten Regierungen, geeignete Schritte zur Verhinderung solcher illegaler Verkäufe zu unternehmen.
“安全理事会认识到,需要从供求两面来解决私营公司非法出售小武器或安保服务问题,并请有关国家政府采取适当步骤防止此种非法出售。
Zur Verhinderung des Transfers gestohlener Vermögenswerte ins Ausland beziehungsweise zur Hilfe bei ihrer Wiedererlangung und Rückgabe, insbesondere an ihre Ursprungsländer, im Einklang mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption5, sowie zur Verhinderung von kriminell motivierten Kapitalströmen sollten zusätzliche Maßnahmen ergriffen werden.
应采取多措施,防止失窃资产转移到国外,依照《联合国反腐败公约》 协助追回和返还此类资产,特别是返还来源国,并防止具有犯罪意图资本流动。
Es zeichneten sich unter anderem die folgenden Tendenzen in der Frage des Vetos ab: die Einschränkung seines Gebrauchs, die Verhinderung seiner Ausweitung, der Verzicht auf eine Reform zu diesem Zeitpunkt und die Ausweitung des Vetorechts auf alle ständigen Mitglieder, solange es existiert.
在否决权问题上有关倾向包括:限制否决权使用;防止扩大否决权;现阶段对改革否决权不抱希望;只要有否决权,就要让所有常任理事国都享有否决权。
Genauso wichtig ist es in diesem Zusammenhang, zu beurteilen, inwieweit die örtlichen Behörden bereit und in der Lage sind, schwierige, jedoch notwendige politische und wirtschaftliche Entscheidungen zu treffen und an der Einrichtung von Verfahren und Mechanismen zur Bewältigung interner Streitigkeiten und zur Verhinderung von Gewalt oder eines Wiederaufflammens des Konflikts mitzuwirken.
在这方面同样重要是要判断地方当局在何种程度上愿意并且能够作出困难但必要政治和经济决定,以及参与建立进程和机制来管理内部纷争和预先制止暴力或冲突重现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。